Lesson Twenty-Five
Double Possession

 

 

The English sentence 'The man saw his wife' is a potentially ambiguous one: it could mean either that the man saw his own wife, or that he saw the wife of another man. Arapaho clarifies this by saying, in the second case, the equivalent of 'The man saw him his wife.' 'Him' or its equivalent is in the obviative.

 

nonóóhowó' hinén hité3ebiiw
I see the man's dog

hinén nonoohówoot nuhu'usein hitééxokuutonin
The man sees this woman's saddle horse.

néécee nonoohówoot nuhu'inénin hiníínin
The chief sees this man's wife.

nééceeno' nonóóhowóó3i' honóh'ohó hihéíhehínoo
The chiefs see the men's mother-in-law(s).

nééceeno' nonóóhowóó3i' hihéíhehínoo
The chiefs see their mother-in-law(s).

 

 

No exercises are available for this section yet, but you can:

Continue on to Lesson Twenty-Six