Predicate: JAda
JAda: created by Archna Bhatia
Roleset id: JAda.01 , to dust, get rid of dust (when with nouns such as "miTTI", "WUla" etc)/ to remove, shake something off another entity
JAda.01: Transitive- sense1/ sense2
Roles:
Arg0: the one who does the dusting/ the one who shakes something off another entity
Arg2-sou: the thing from which somebody shakes off the dust or some other entity
Arg1: the dust/ the thing that somebody shakes off something
Example: Transitive- sense1 (to dust, get rid of dust (when with nouns such as "miTTI", "WUla" etc))
self created
उसने गलीचे से मिट्टी झाड़ी
Arg0: उसने (drel: k1)
Arg2-sou: गलीचे से (drel: k5)
Arg1: मिट्टी (drel: k2)
Rel: झाड़ी
Example: Transitive- sense2 (to remove, shake something off another entity)
self created
उसने कोट से बालों को झाड़ा
Arg0: उसने (drel: k1)
Arg2-sou: कोट से (drel: k5)
Arg1: बालों को (drel: k2)
Rel: झाड़ा
Roleset id: JAda.02 , to scold somebody (usually when the direct object is human animate or sometimes nonhuman animate)
JAda.02: Transitive- sense3
Roles:
the ARG1 will either be human animate or nonhuman animate, it will always be followed by postposition "ko"; however the appearance of "ko" does not necessarily imply this roleset.
Arg0: the one who scolds somebody
Arg1: the one who is scolded
Example: Transitive- sense3 (to scold somebody)
self created
बॉस ने जॉन को झाड़ा
Arg0: बॉस ने (drel: k1)
Arg1: जॉन को (drel: k2)
Rel: झाड़ा
Roleset id: JAda.03 , to shake something (e.g. "jUte" 'shoes') in a particular pattern so as to remove or evict something (e.g. "miTTI" 'soil', "reta" 'sand' etc) from it
JAda.03: Transitive- sense4
Roles:
the ARG1 may appear without any postposition or with the postposition "ko"
Arg0: the one who removes something from an entity
Arg1: the thing (e.g. "jUte") from which something is removed
Example: Transitive- sense4 (to shake something (e.g. "jUte" 'shoes') in a particular pattern so as to remove or evict something (e.g. "miTTI" 'soil', "reta" 'sand' etc) from it)
self created
मैंने अपने जूते झाड़े
Arg0: मैंने (drel: k1)
Arg1: अपने जूते (drel: k2)
Rel: झाड़े
Roleset id: JAda.04 , to separate oneself from something, i.e. getting rid of the responsibility about something (when used with a noun such as "pallA", "AMcala")
JAda.04: Transitive- metaphorical sense
Roles:
the
Arg0: the one who separates oneself, i.e. gets rid of the responsibility about something
Arg: the thing or event from which one separates onself or removes the self responsibility
Arg1: the noun "pallA" together with which the verb has the metaphorical sense mentioned above
Example: Transitive- metaphorical sense (to take away own responsibility- used with nouns such as "pallA", "AMcala")
http://www.bbc.co.uk/hindi/india/2011/05/110520_salwajudum_psa.shtml
सलवा जुडूम से सबने पल्ला झाड़ा
Arg: सलवा जुडूम से
Arg0: सबने (drel: k1)
Arg1: पल्ला (drel: k2)
Rel: झाड़ा