Predicate: zaraE
Roleset id: 01 , to put or place
        Arg0: putter, agent
        Arg1: entity planted
        Arg2: place
Frame:
(S
(CONJ و)
(NP-SBJ
(SBAR-NOM
(WHNP-1
(REL_PRON الذين))
(S
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يستغلون)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC الخلافات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC القائمة)))))
(NP
(PRON_3MP هم)))
(NP-PRD
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM اعداء)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يزرعون)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الفتن)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الشقاق))
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الداخل)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخارج)))))))
(PUNC .))
        Arg0 : *T* < اعداء لبنان
        Gloss: -NONE- < the ennemies of Lebanon
        Arg1 : الفتن و الشقاق
        Gloss: tribulations and troubles
        Arg2 : في الداخل و الخارج
        Gloss: inside and outside
Roleset id: 02 , cultivate ,grow, develop, nurture
        Arg0: grower, developer, agent
        Arg1: thing prospering, theme
Frame:
زرع الرجل زهور في حديقة الشوك
        Arg0 : الرجل
        Gloss: the man
        Arg1 : زهور
        Gloss: flowers
        Argm-loc : في حديقة الشوك
        Gloss: in the thistle garder
EGYPTIAN ARABIC based on zaraE-a