Predicate: zAH

Roleset id: 01 , to stir or arouse strong feelings

        Arg0: stirrer, agent
        Arg1: stirred, patient

Frame:

(S
  (S
    (CONJ ف)
    (SBAR-ADV
      (SUB_CONJ اذا)
      (S
        (VP
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS كانت)
          (NP-SBJ
            (NP
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المأساة)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الفلسطينية)
            (NP
              (PRON_3FS هي)
          (NP-ADV
            (NOUN+CASE_INDEF_ACC حقاً)
          (SBAR-NOM-PRD
            (WHNP-2
              (REL_PRON ما)
            (S
              (VP
                (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يحرك)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *T*-2)
                (NP-OBJ
                  (DEM_PRON_MP هؤلاء)
    (PUNC ,)
    (PRT
      (RC_PART ف)
    (VP
      (PRT
        (JUS_PART ل)
      (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:SJ يذهبوا)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *)
      (NP-TMP
        (NOUN+CASE_INDEF_ACC غداً)
      (PP-DIR
        (PREP الى)
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_GEN بيت)
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدين)
  (CONJ و)
  (S
    (VP
      (PRT
        (JUS_PART ل)
      (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:SJ يتبرعوا)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *)
      (PP
        (PREP ل)
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لهلال)
          (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الأحمر)
      (PUNC .)


        Arg0 : *T*-2 المأساة الفلسطينية
        Gloss: *T*-2 < the Palestinian tragedy
        Arg1 : هؤلاء
        Gloss: these people

Roleset id: 02 , to stimulate, cause to move

        Arg0: causer
        Arg1: event induced
        Arg2: instrument

Frame:

(CONJ و)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
      (NP-SBJ-2
        (-NONE- *)
      (PUNC :)
      (S
        (PUNC ")
        (VP
          (PSEUDO_VERB ان)
          (NP-SBJ-1
            (NOUN+CASE_DEF_ACC شهر)
            (NP
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التسوق)
              (NP
                (DEM_PRON_MS هذا)
          (S
            (VP
              (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يحرّك)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *-1)
              (NP-OBJ
                (NP
                  (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC العجلة)
                (ADJP
                  (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الاقتصادية)
                  (CONJ و)
                  (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC السياحية)
              (PP-LOC
                (PREP في)
                (NP
                  (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنطقة)
        (PUNC ")
      (PUNC .)


        Arg0 : -1 شهر التسوق
        Gloss: *-1 < this shopping month
        Arg1 : العجلة الاقتصادية و السياحية في المنطقة
        Gloss: the area's tourism & economy

(S
  (S
    (PP-TMP
      (PREP في)
      (NP
        (NOUN+CASE_DEF_GEN افتتاح)
        (NP
          (NP
            (NOUN+CASE_INDEF_GEN موسم)
            (ADJ+CASE_INDEF_GEN جديد)
          (NP-ADV
            (NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
            (NP
              (DET+NOUN الأوركسترا)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN السمفونية)
    (PUNC ,)
    (VP
      (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعود)
      (NP-SBJ-1
        (NP
          (DEM_PRON_F هذه)
        (NP
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الشعلة)
          (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الجماعية)
      (S-ADV
        (VP
          (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تحرك)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *-1)
          (PP-MNR
            (PREP ب)
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_GEN نار)
              (NP
                (POSS_PRON_3FS ها)
          (NP-OBJ
            (NOUN موسيقى)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البشر)
  (PUNC .)


        Arg0 : -NONE-
        Gloss: *-1 < this group spark
        Arg2 : بنارها
        Gloss: with its fire
        Arg1 : موسيقى البشر
        Gloss: humanity's music

Roleset id: 03 , to move or mobilize, to remove

        Arg0: causer to move
        Arg1: thing moved
        Arg2: start point
        Arg3: end point

Frame:

حرك أخي الخزانة  من جانب السرير الى الغرفة الاخرى


        Arg0 : أخي
        Gloss: my brother
        Arg1 : الخزانة
        Gloss: the closet
        Arg2 : من جانب السرير
        Gloss: from beside the bed
        Arg3 : الى الغرفة الاخرى
        Gloss: to the other room

Roleset id: 04 , to do something (multi word expression) حرَّك ساكنا

        Arg0: agent
        Arg1: things done

Frame:

لم يحرك * ساكنا


        Arg0 : *? NONE
        Gloss: NONE
        Arg1 : ساكنا
        Gloss: still

EGYPTIAN ARABIC Framefile based on Har~ak-v