Predicate: xalA-u
Roleset id: 01 , to be empty, be vacant, be void or withdraw
        Arg1: container or group
        Arg2: thing emptied
Frame:
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نهب)
(NP-SBJ-2
(-NONE- *))
(NP-ADV
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_INDEF_ACC جميعاً))
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC مسؤولين)
(CONJ و)
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC مثقفين)
(CONJ و)
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC مواطنين)))
(PP-CLR
(PREP الى)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN ارسال)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الرسائل)))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لسفير)
(NOUN_PROP باتل)))
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN واسطة)
(NP
(DET+NOUN_PROP الانترنت))))))
(PUNC -LRB-)
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ ان)
(S
(PP-PRD
(PREP ل)
(NP
(PRON_3MS ه)))
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC موقعاً))
(PP
(PREP علي)
(NP
(PRON_3MS ه))))))
(PUNC -RRB-)
(PUNC ,)
(S-ADV
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نخاطب)
(NP-SBJ
(-NONE- *-2))
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC حكومت)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(PP-MNR
(PREP عن)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN طريق)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه))))))
(PUNC ,)
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نشرح)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN قضايا)
(NP
(POSS_PRON_1P نا)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC وجهات)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN نظر)
(NP
(POSS_PRON_1P نا)))))
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN طريقة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN حضارية))
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تخلو)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-CLR
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الشتائم)
(CONJ و)
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الانفعالات))))))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : -NONE- *T*-1<طريقة حضارية
        Gloss: It
        Arg2-مِن : من الشتائم والانفعالات
        Gloss: of insults and reactions
Roleset id: 02 , phrasal construction must include negative particles: to include
        Arg1: group
        Arg2: parts of thing added
Frame:
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS فتحت)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_MASC_DU_ACC ذراعي)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)))
(PP-PRP
(PREP ل)
(SBAR
(-NONE- 0)
(S
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تحتضن)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC القضية)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الفلسطينية))))
(CONJ و)
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تستعيد)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN ابنائ)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها))))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_ACC ذكريات))
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تخلو)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-CLR
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المرارة)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحزن)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN السواد)))))))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : -NONE- *T*-1<ذكريات
        Gloss: It
        Arg2-مِن : من المرارة و الحزن و السواد .
        Gloss: from holes and issues and gaps
Roleset id: 03 , To pass
        Arg0: thing passing
Frame:
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS احتج)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM ممثل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاتحاد)
(DET+ADJ الاوروبي)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM ممثل)
(NP
(DET+NOUN_PROP الدانمارك))))
(PP-TMP
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN أسابيع))
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS خلت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)))))))
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NP
(DEM_PRON_F هذه))
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN التصرفات))))
        Arg0 : -NONE- *T*-1<أسابيع
        Gloss: -NONE- < weeks