Predicate: xaTab
Roleset id: 01 , to speak or deliver
        Arg0: speaker
        Arg1: subject
        Arg2: hearer
Frame:
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS بقيت)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM هيبت)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الصارمة)))
(PUNC ,)
(S-ADV
(VP
(PSEUDO_VERB لكن)
(NP-SBJ-1
(NOUN+CASE_DEF_ACC وجه)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS انفتح)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(PP
(PREP على)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN أفق)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN آخر))
(PUNC ,)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN أفق)
(ADJ_COMP+CASE_INDEF_GEN أوسع))))
(PUNC ,)
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ و)
(S
(NP-TPC-2
(PRON_3MS هو))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يخطب)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(S-ADV
(VP
(ADJ.VN مرتجلا)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN فرنسية)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN أنيقة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN بليغة))
(PUNC ,)
        Arg0 : -NONE- *T*-2<هو
        Gloss:
        Argm-adv : مرتجلا
        Gloss:
        Argm-mnr : بفرنسية أنيقة بليغة
        Gloss:
EGYPTIAN ARABIC based on xaTab-uRoleset id: 02 , to betroth or affiance
        Arg0: agent
        Arg1: recipient
Frame:
أخذ الشاعر هذه القصة من كتاب الأغاني والتي ملخصها أن قيساً أحب ليلى بنت عمه ثم حاول أن يخطب * ها من والدها فرفض لاشتهار تغزله بها
        Arg0 : **<قيساً
        Gloss: Qays
        Arg1 : ليلى>ها
        Gloss: Layla