Predicate: wilid
EGYPTIAN ARABIC based on walad-iRoleset id: 01 , to give birth
        Arg0: entity giving birth
        Arg1: thing born
Frame:
(TOP
(S
(NP-TPC-1
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM كلمة)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN وفاء)))
(PUNC ,)
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN زمن))
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قلّ)
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(PRON_3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-2))))
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الوفاء))))))))
(PUNC ,)
(VP
(PSEUDO_VERB لا)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC بأس))
(SBAR
(SUB_CONJ أن)
(S
(VP
(IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:S تقال)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(-NONE- *-1))
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN أب)
(CONJ أو)
(NOUN+CASE_INDEF_GEN صديق)
(CONJ أو)
(NOUN أخ))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:J تلد)
(NP-OBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-3)))
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_DEF_NOM أُ مّ)
(NP
(POSS_PRON_1P نا))))))))))))
(PUNC .)))
        Arg1 : ه *T*-3
        Gloss: him -NONE-
        Arg0 : أُ مّنا
        Gloss: our mother
In Passive (most common form)
(TOP
(S
(S
(CONJ و)
(NP-TPC-2
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_NOM جميع)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المذنبين)))
(VP
(PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3MP ولدوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(-NONE- *-2))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)))))
(CONJ او)
(S
(NP-SBJ
(PRON_3MP هم))
(NP-PRD
(NOUN+CASE_DEF_NOM ابناء)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN مهاجرين)
(ADJ+NSUFF_MASC_PL_GEN لبنانيين))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP هربوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحرب)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاهلية)))
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الثمانينات)))))))))
(PUNC .)))
        Arg1 : *T*-2 > جميع المذنبين
        Gloss: -NONE- > all the guilty people
        Argm-loc : في لبنان
        Gloss: in Lebanon