Predicate: vabat-u

Roleset id: 01 , be_proven/established

        Arg1: the proven/established fact
        Arg2: benifactor

Frame:

(S
  (S
    (CONJ وَ-)
    (VP
      (PRT
        (VERB_PART -قَد))
      (PV+PVSUFF_SUBJ:1P جَرَّبْنا)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (PP-TMP
        (PREP عَلَى)
        (NP
          (NOUN مَدَى)
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN نِصْفِ)
            (NP
              (NOUN+CASE_INDEF_GEN قَرْنٍ)))))
      (NP-OBJ
        (NOUN+CASE_DEF_ACC كُلَّ)
        (DEM_PRON_F ه`ذِهِ)
        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الأَنْواعِ))))
  (CONJ وَ-)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS -ثَبَتَ)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (PP-MNR
        (PREP بِ-)
        (SBAR-NOM
          (WHNP-1
            (REL_PRON -ما))
          (S
            (VP
              (PRT
                (NEG_PART لا))
              (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يَقْبَلُ)
              (NP-SBJ-1
                (-NONE- *T*))
              (NP-OBJ
                (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الشَّكَّ))))))
      (SBAR
        (SUB_CONJ أَنَّ-)
        (S
          (NP-SBJ
            (PRON_3FS -ها))
          (ADJP-PRD
            (NEG_PART+CASE_DEF_NOM غَيْرُ)
            (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مُجْدِيَةٍ))))))
  (PUNC .))


        Arg1 : أَنَّها غَيْرُ مُجْدِيَةٍ
        Gloss: that she it is not suitable
        Argm-mnr : بِما لا يَقْبَلُ الشَّكَّ
        Gloss: wihtout any doubt

Roleset id: 02 , To be unchangeable

        Arg1: Thing standing
        Arg2: Point

Frame:

(VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اتجهت)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الفضة))
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_INDEF_ACC نزولا))
    (PP-PRP
      (PREP ل)
      (SBAR
        (-NONE- 0)
        (S
          (VP
            (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تقفل)
            (NP-SBJ
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الاونصة))
              (PP
                (PREP من)
                (NP
                  (PRON_3FS ها))))
            (PP-LOC
              (PREP في)
              (NP
                (NOUN_PROP لندن)))
            (PP-MNR
              (PREP ب_)
              (NP
                (NOUN_NUM 4.62)
                (NP
                  (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN دولارات))))
            (PP
              (PREP في)
              (NP
                (NP
                  (NOUN+CASE_DEF_GEN مقابل)
                  (NP
                    (NOUN_NUM 4.6910)
                    (NP
                      (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN دولارات))))
                (NP-TMP
                  (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الجمعة)
                  (DET+ADJ الماضي))
                (PP-LOC
                  (PREP في)
                  (NP
                    (NOUN_PROP نيويورك)))))))))
    (PUNC ,)
    (NP-TMP
      (NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
      (SBAR
        (SUB_CONJ ما)
        (S
          (VP
            (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS ثبتت)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *))
            (NP-TMP
              (NOUN+CASE_INDEF_ACC ظهرا))
            (PP
              (PREP ب_)
              (NP
                (NOUN_NUM 4.65)
                (NP
                  (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN دولارات)))))))))
  (PUNC .))


        Arg1 : -NONE- *
        Gloss: It
        Arg2 : ب4.65دولارات
        Gloss: At 4.65 dollars
        Argm-tmp : ظهرا
        Gloss: at noon