Predicate: tawaq~af

Roleset id: 01 , to pass by or stop over at

        Arg0: visitor
        Arg1: location

Frame:

(S
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS توقف)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (NP-LOC
        (NOUN+CASE_DEF_ACC عند)
        (NP
          (NP
            (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الانشاءات))
          (NP-LOC
            (NOUN+CASE_DEF_ACC قرب)
            (NP
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخزان)
                (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الرئيسي))
              (PP-LOC
                (PREP على)
                (NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المدخل)
                    (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الغربي))
                  (PP
                    (PREP ل)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN لبلدة)))))))))))
  (PUNC ,)
  (CONJ و)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ابدى)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (NP-OBJ
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_ACC اعجاب)
          (NP
            (POSS_PRON_3MS ه)))
        (PP
          (PREP ب)
          (SBAR-NOM
            (WHNP-1
              (REL_PRON ما))
            (S
              (VP
                (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS شاهد)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *))
                (NP-OBJ
                  (NP
                    (PVSUFF_DO:3MS ه))
                  (NP
                    (-NONE- *T*-1))))))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *
        Gloss: he
        Arg1 : عند الانشاءات قرب الخزان الرئيسي على المدخل الغربي
        Gloss: at the construction near the main reservoir at the western gate into town

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MP توقفوا)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *))
    (PP-LOC
      (PREP في)
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المكان)))
    (PP-TMP
      (PREP ل)
      (NP
        (ADJP
          (ADJ_COMP+CASE_DEF_GEN اكثر)
          (PP
            (PREP من)
            (NP
              (NOUN+NSUFF_FEM_DU_GEN ساعتين)))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *
        Gloss: they
        Arg1 : في المكان
        Gloss: at the spot
        Argm-tmp : لاكثر من ساعتين
        Gloss: for more than two hours

(S
  (S
    (CONJ وَ-)
    (VP
      (FUT+IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I -سَيَتَوَقَّفُ)
      (NP-SBJ
        (NOUN_PROP بلِيكس))
      (NP-TMP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC السَّبْتَ))
      (PP-LOC
        (PREP فِي)
        (NP
          (NOUN_PROP بارِيس)))))
  (PUNC .))


        Arg0 : بلِيكس
        Gloss: Blix
        Argm-tmp : السَّبْتَ
        Gloss: Saturday
        Arg1 : فِي بارِيس
        Gloss: in Paris

Roleset id: 02 , to depend on

        Arg1: depender
        Arg2: depended on - usually marked by على

Frame:

(PRT
    (RC_PART ف))
  (NP-SBJ
    (DEM_PRON_MS ذلك))
  (PP-PRP-PRD
    (PREP ل)
    (SBAR
      (SUB_CONJ أن)
      (S
        (NP-TPC-2
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_ACC مصير)
            (NP
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الامة)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العربية))))
        (PUNC ,)
        (VP
          (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يتوقف)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-2))
          (PP-CLR
            (PREP على)
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_GEN مصير)
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN القضية)
                (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفلسطينية))))))))
  (PUNC .))


        Arg1 : *T*-2 < مصير الامة العربية
        Gloss: -NONE- < the destiny of the Arab Nation
        Arg2 : على مصير القضية الفلسطينية
        Gloss: of the destiny of the Palestinian conflict

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الوزير))
    (SBAR
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (S
          (NP-TPC-1
            (NP
              (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC ورشة)
              (NP
                (NOUN+CASE_INDEF_GEN عمل)))
            (PP
              (PREP ل)
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN خمس)
                (NP
                  (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN سنوات)))))
          (VP
            (PRT
              (FUT_PART س))
            (IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I توضع)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-1))
            (NP-OBJ
              (-NONE- *-1))
            (NP-ADV
              (NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN كلية)
                (NP
                  (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN التربية))))))
        (PUNC ,)
        (CONJ و)
        (S
          (NP-SBJ
            (PRON_3FS هي))
          (PUNC ")
          (NP-PRD
            (NP
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM ورشة)
                (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM وطنية))
              (ADJP
                (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM مهمة)
                (CONJ و)
                (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM خطرة)))
            (SBAR
              (WHNP-2
                (-NONE- 0))
              (S
                (VP
                  (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يتوقف)
                  (PP-CLR
                    (PREP على)
                    (NP
                      (NOUN+CASE_DEF_GEN نجاح)
                      (NP
                        (NP
                          (POSS_PRON_3FS ها))
                        (NP
                          (-NONE- *T*-2)))))
                  (NP-SBJ
                    (NOUN+CASE_DEF_NOM مستقبل)
                    (NP
                      (NOUN+CASE_DEF_GEN اجيال)
                      (NP
                        (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان))))
                  (PP-TMP
                    (PREP ل)
                    (NP
                      (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN سنوات)
                      (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN عدة)
                      (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مقبلة)))))))))))
  (PUNC .))


        Arg1 : على نجاحها
        Gloss: on its success
        Arg0 : مستقبل اجيال لبنان
        Gloss: the future generations of Lebanon
        Argm-tmp : لسنوات عدة مقبلة
        Gloss: for the next few years

Roleset id: 03 , to stop or halt doing something

        Arg0: entity who stops doing (agent)
        Arg1: action stopped (theme) - marked by عن if both arguments are there

Frame:

Just Arg1 (because there is an agent stopping the operations)


(S
  (S
    (ADJP-PRD
      (ADJ+CASE_INDEF_NOM صحيح))
    (SBAR-SBJ
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (NP-TPC-1
          (NOUN+CASE_DEF_ACC رئيس)
          (NP
            (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحكومة)
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاسرائيلية)))
        (VP
          (PRT
            (NEG_PART لا))
          (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يزال)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1))
          (ADJP-PRD
            (ADJ+CASE_INDEF_ACC بعيدا)
            (PP
              (PREP من)
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN تحقيق)
                (S-NOM
                  (VP
                    (NOUN.VN+CASE_DEF_GEN وعد)
                    (NP-SBJ
                      (POSS_PRON_3MS ه))
                    (PP-CLR
                      (PREP ب)
                      (NP
                        (NP
                          (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اعادة)
                          (NP
                            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامن)))
                        (PP
                          (PREP الى)
                          (NP
                            (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN حياة)
                            (NP
                              (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN الاسرائيليين)))))))))))
          (PUNC ;)
          (SBAR-ADV
            (SUB_CONJ اذ)
            (S
              (NP-ADV
                (NOUN+CASE_DEF_ACC رغم)
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN عودة)
                    (NP
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاحتلال)
                      (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسرائيلي)))
                  (PP
                    (PREP الى)
                    (NP
                      (DET+NOUN_PROP+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الضفة)))))
              (PUNC ,)
              (PRT
                (CONNEC_PART ف))
              (VP
                (PSEUDO_VERB ان)
                (NP-SBJ-2
                  (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC العمليات)
                  (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الفلسطينية))
                (S
                  (VP
                    (PRT
                      (NEG_PART لم))
                    (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:J تتوقف)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *-2))
                    (NAC
                      (CONJ و)
                      (SBAR-ADV
                        (SUB_CONJ ان)
                        (S
                          (VP
                            (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS شهدت)
                            (NP-SBJ
                              (-NONE- *))
                            (NP-OBJ
                              (NOUN+NSUFF_MASC_DU_NOM_POSS تراجعا)
                              (ADJ+CASE_INDEF_ACC كبيرا)))))))))))))


        Arg1 : *-2 العمليات الفلسطينية
        Gloss: -NONE- < The Palestinian operations
        Argm-adv : و ان شهدت تراجعا كبيرا
        Gloss: even if they showed a considerable decrease

Just Arg0 (agent)

(S
  (SBAR-ADV
    (SUB_CONJ فيما)
    (S
      (VP
        (PV+PVSUFF_SUBJ:1S كنت)
        (VP
          (IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I اطالع)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *))
          (NP-OBJ
            (NP
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_ACC كتاب)
                (NP
                  (NOUN_PROP ريمون)
                  (NOUN_PROP اده)))
              (NP-TTL
                (PUNC ")
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM جمهورية)
                (NP
                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الضمير))
                (PUNC ")))
            (PP
              (PREP ل)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لاستاذ)
                (NOUN_PROP نقولا)
                (NOUN_PROP ناصيف)))
            (PUNC ,)
            (PP
              (PREP من)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN منشورات)
                (NP
                  (NOUN+CASE_DEF_GEN دار)
                  (NP
                    (DET+NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN النهار))))))))))
  (PUNC ,)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:1S توقفت)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *))
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_DEF_ACC عند)
      (NP
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_GEN فصل)
          (PUNC :)
          (NP
            (PUNC ")
            (NOUN+CASE_DEF_NOM بيوت)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الثأر))
            (PUNC ")))
        (NP-LOC
          (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM صفحة)
          (NP
            (PUNC ,)
            (NOUN_NUM 55)))))))


        Arg0 : *
        Gloss: I
        Argm-loc : 55 عند فصل:" بيوت الثأر " صفحة
        Gloss: at the chapter called "the houses of revenge" on page 55

Both Args present with Arg1 marked by عن


  (CONJ وَ-)
  (SBAR
    (SUB_CONJ -ل`كِنّ-)
    (S
      (NP-TPC-1
        (PRON_1S -ِي))
      (PP
        (PREP رَغْمَ)
        (NP
          (DEM_PRON_MS ذ`لِكَ)))
      (VP
        (FUT+IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I سَأَتَوَقَّفُ)
        (NP-SBJ-1
          (-NONE- *T*))
        (NP-ADV
          (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC اليَوْمَ))
        (PP-CLR
          (PREP عَن)
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العَمَلِ)))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *T* < ي
        Gloss: I
        Argm-tmp : اليَوْمَ
        Gloss: today
        Arg1 : عَن العَمَلِ
        Gloss: work

Roleset id: 04 , to pause or hesitate

        Arg0: thing pausing, agent or action
        Arg1: purpose - usually marked by امام

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS توقف)
    (NP-SBJ-3
      (-NONE- *))
    (PUNC ")
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
      (SBAR-NOM
        (WHNP-1
          (REL_PRON ما))
        (S
          (VP
            (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يصيب)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-1))
            (NP-OBJ
              (NOUN+CASE_DEF_ACC شعب)
              (NP
                (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN فلسطين)))))))
    (PUNC ")
    (PUNC ,)
    (S-ADV
      (VP
        (ADJ.VN+CASE_INDEF_ACC مبديا)
        (NP-SBJ
          (-NONE- *-3))
        (NP-OBJ
          (PUNC ")
          (NP
            (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الخشية))
          (PP
            (PREP م)
            (SBAR-NOM
              (WHNP-4
                (REL_PRON ما))
              (S
                (VP
                  (IV3MS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I يرسم)
                  (NP-SBJ
                    (-NONE- *T*-4))
                  (NP-OBJ
                    (-NONE- *-4))
                  (PP
                    (PREP ل)
                    (NP
                      (NOUN+CASE_DEF_GEN مستقبل)
                      (NP
                        (DET+NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN القدس))))))))
          (PUNC ")))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *
        Gloss: he
        Arg1 : امام ما يصيب شعب فلسطين
        Gloss: at what the Palestinian people are suffering through
        Argm-mnr : مبديا " الخشية مما يرسم لمستقبل القدس " .
        Gloss: expressing worry over what is being planned for th future of Jerusalem

(PUNC ,)
      (CONJ و)
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (VP
            (IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نتوقف)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *))
            (NP-TMP
              (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC لحظة))
            (NP-ADV
              (NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
              (S-NOM
                (VP
                  (NOUN.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مطالبت)
                  (NP-SBJ
                    (POSS_PRON_3MS ه))
                  (NP-OBJ
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرئيس)
                    (NOUN_PROP صدام)
                    (NOUN_PROP حسين))
                  (PP-CLR
                    (PREP ب)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاستقالة)))))))))


        Arg0 : *
        Gloss: we
        Argm-tmp : لحظة
        Gloss: a moment
        Argm-prp : امام مطالبته الرئيس صدام حسين بالاستقالة
        Gloss: at his request that president Saddam Husein resigns