Predicate: talA-u

Roleset id: 01 , to utter a memorized passage

        Arg0: reciter
        Arg1: utterance/thing recited
        Arg2: entity recited for

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تلا)
    (NP-SBJ
      (NP
        (NOUN+CASE_DEF_NOM امين)
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الصندوق)
      (NP
        (NOUN_PROP عبد)
        (DET+NOUN_PROP الحميد)
        (NOUN_PROP عطوي)
    (NP-OBJ
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC التقرير)
        (DET+ADJ+CASE_DEF_ACC المالي)
  (PUNC .)


        Arg0 : امين الصندوق عبد الحميد عطوي
        Gloss: the treasurer AbdulHamid Atawi
        Arg1 : التقرير المالي
        Gloss: the financial statement

Passive sentence, arg2 is marked with على

(S
  (NP-TPC-1
    (NP
      (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM عشرة)
      (NP
        (NOUN+CASE_INDEF_GEN ايام)
    (PP
      (PREP في)
      (NP
        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الغيبوبة)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS كانت)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *T*-1)
    (ADJP-PRD
      (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC كافية)
      (PP-PRP
        (PREP ل)
        (SBAR
          (SUB_CONJ كي)
          (S
            (VP
              (IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I تتلى)
              (PP
                (PREP على)
                (NP
                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحبيب)
              (NP-SBJ-2
                (NP
                  (NOUN+CASE_DEF_ACC ابيات)
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحب)
                (CONJ و)
                (NP
                  (NOUN اغاني)
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الرجاء)
              (NP-OBJ
                (-NONE- *-2)


        Arg2 : على الحبيب
        Gloss: the beloved
        Arg1 : ابيات الحب و اغاني الرجاء
        Gloss: poems of love and songs of hope

example with all args

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تلا)
    (NP-SBJ
      (NP
        (NOUN+CASE_INDEF_NOM شبان)
      (PP
        (PREP من)
        (NP
          (PUNC ")
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التيار)
          (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الوطني)
          (PUNC ")
    (NP-OBJ
      (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_ACC صلوات)
    (PP
      (PREP على)
      (NP
        (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN نية)
        (NP
          (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)
  (PUNC .)


        Arg0 : شبان من " التيار الوطني "
        Gloss: youth from the national movement
        Arg1 : صلوات
        Gloss: prayers
        Arg2 : على نية لبنان
        Gloss: for Lebanon's intentions

Roleset id: 02 , be subsequent to / come after

        Arg1: thing following, coming after
        Arg2: thing followed, coming before

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قدم)
    (NP-OBJ
      (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الخطباء)
    (NP-SBJ
      (NP
        (NOUN_PROP انيس)
        (DET+NOUN_PROP المعلم)
      (SBAR
        (WHNP-1
          (-NONE- 0)
        (S
          (VP
            (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تلا)
            (NP-OBJ
              (NP
                (PVSUFF_DO:3MS ه)
              (NP
                (-NONE- *T*-1)
            (NP-SBJ
              (NP
                (NP
                  (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM المسؤول)
                  (DET+ADJ+CASE_DEF_NOM الاعلامي)
                (PP
                  (PREP عن)
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحركة)
                (PP-LOC
                  (PREP في)
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجنوب)
              (NP
                (NOUN_PROP ملحم)
                (NOUN_PROP قانصو)
  (PUNC .)


        Arg2 : ه
        Gloss: him
        Arg1 : المسؤول الاعلامي عن الحركة في الجنوب ملحم قانصو
        Gloss: the media officer for the movement in the south Mulhim Qansu

(S
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (VP
        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تلا)
        (NP-OBJ
          (PVSUFF_DO:3MS ه)
        (NP-SBJ-3
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_NOM سائق)
            (NP
              (PUNC ")
              (NOUN_PROP سوبارو)
              (NOUN_PROP امبريزا)
              (PUNC ")
          (NP
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM النروجي)
            (NP
              (NOUN_PROP بيتر)
              (NOUN_PROP سولبرغ)
        (PP-MNR-4
          (PREP ب)
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN فارق)
            (NP
              (NOUN_NUM 0.6)
              (NP
                (ADJ_NUM+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN ثانية)
      (PUNC ,)
      (CONJ ثم)
      (VP
        (NP-SBJ=3
          (NP
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_NOM سائق)
              (NP
                (PUNC ")
                (NOUN_PROP فورد)
                (NOUN_PROP فوكس)
                (PUNC ")
            (ADJP
              (DET+ADJ+CASE_DEF_NOM البريطاني)
          (NP
            (NOUN_PROP كولن)
            (NOUN_PROP ماكردي)
        (PP-MNR=4
          (PREP ب)
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN فارق)
            (PUNC ,)
            (NP
              (NOUN_NUM 1.1)
      (NOUN.VN و)
      (VP
        (NP-SBJ=3
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_NOM رفيق)
            (NP
              (POSS_PRON_3MS ه)
          (NP
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الاسباني)
            (NP
              (NOUN_PROP كارلوس)
              (NOUN_PROP ساينز)
        (PP-MNR=4
          (PREP ب)
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN فارق)
            (PUNC ,)
            (NP
              (NOUN_NUM 1.3)
  (PUNC .)


        Arg2 : ه
        Gloss: him
        Arg1 : سوبارو امبريزا " النروجي بيتر سولبرغ
        Gloss: Subaru Impreza, the Norwegian Peter Solberg
        Argm-ext : ب فارق 0.6 ثانية
        Gloss: with a 0.6 second difference