Predicate: talA-u
Roleset id: 01 , to utter a memorized passage
        Arg0: reciter
        Arg1: utterance/thing recited
        Arg2: entity recited for
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تلا)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM امين)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الصندوق)
(NP
(NOUN_PROP عبد)
(DET+NOUN_PROP الحميد)
(NOUN_PROP عطوي)
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC التقرير)
(DET+ADJ+CASE_DEF_ACC المالي)
(PUNC .)
        Arg0 : امين الصندوق عبد الحميد عطوي
        Gloss: the treasurer AbdulHamid Atawi
        Arg1 : التقرير المالي
        Gloss: the financial statement
Passive sentence, arg2 is marked with على
(S
(NP-TPC-1
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM عشرة)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN ايام)
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الغيبوبة)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS كانت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(ADJP-PRD
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC كافية)
(PP-PRP
(PREP ل)
(SBAR
(SUB_CONJ كي)
(S
(VP
(IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I تتلى)
(PP
(PREP على)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحبيب)
(NP-SBJ-2
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC ابيات)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحب)
(CONJ و)
(NP
(NOUN اغاني)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الرجاء)
(NP-OBJ
(-NONE- *-2)
        Arg2 : على الحبيب
        Gloss: the beloved
        Arg1 : ابيات الحب و اغاني الرجاء
        Gloss: poems of love and songs of hope
example with all args
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تلا)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_NOM شبان)
(PP
(PREP من)
(NP
(PUNC ")
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التيار)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الوطني)
(PUNC ")
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_ACC صلوات)
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN نية)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)
(PUNC .)
        Arg0 : شبان من " التيار الوطني "
        Gloss: youth from the national movement
        Arg1 : صلوات
        Gloss: prayers
        Arg2 : على نية لبنان
        Gloss: for Lebanon's intentions
Roleset id: 02 , be subsequent to / come after
        Arg1: thing following, coming after
        Arg2: thing followed, coming before
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قدم)
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الخطباء)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN_PROP انيس)
(DET+NOUN_PROP المعلم)
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تلا)
(NP-OBJ
(NP
(PVSUFF_DO:3MS ه)
(NP
(-NONE- *T*-1)
(NP-SBJ
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM المسؤول)
(DET+ADJ+CASE_DEF_NOM الاعلامي)
(PP
(PREP عن)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحركة)
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجنوب)
(NP
(NOUN_PROP ملحم)
(NOUN_PROP قانصو)
(PUNC .)
        Arg2 : ه
        Gloss: him
        Arg1 : المسؤول الاعلامي عن الحركة في الجنوب ملحم قانصو
        Gloss: the media officer for the movement in the south Mulhim Qansu
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تلا)
(NP-OBJ
(PVSUFF_DO:3MS ه)
(NP-SBJ-3
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM سائق)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP سوبارو)
(NOUN_PROP امبريزا)
(PUNC ")
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM النروجي)
(NP
(NOUN_PROP بيتر)
(NOUN_PROP سولبرغ)
(PP-MNR-4
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN فارق)
(NP
(NOUN_NUM 0.6)
(NP
(ADJ_NUM+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN ثانية)
(PUNC ,)
(CONJ ثم)
(VP
(NP-SBJ=3
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM سائق)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP فورد)
(NOUN_PROP فوكس)
(PUNC ")
(ADJP
(DET+ADJ+CASE_DEF_NOM البريطاني)
(NP
(NOUN_PROP كولن)
(NOUN_PROP ماكردي)
(PP-MNR=4
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN فارق)
(PUNC ,)
(NP
(NOUN_NUM 1.1)
(NOUN.VN و)
(VP
(NP-SBJ=3
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM رفيق)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الاسباني)
(NP
(NOUN_PROP كارلوس)
(NOUN_PROP ساينز)
(PP-MNR=4
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN فارق)
(PUNC ,)
(NP
(NOUN_NUM 1.3)
(PUNC .)
        Arg2 : ه
        Gloss: him
        Arg1 : سوبارو امبريزا " النروجي بيتر سولبرغ
        Gloss: Subaru Impreza, the Norwegian Peter Solberg
        Argm-ext : ب فارق 0.6 ثانية
        Gloss: with a 0.6 second difference