Predicate: takah~an

Roleset id: 01 , To predict or foretell

        Arg0: speaker
        Arg1: thing prophecied
        Arg2: recipient, hearer

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تكهن)
    (NP-SBJ
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الجنرال)
        (NOUN_PROP رشيد)
        (NOUN_PROP قرشي))
      (NP
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الناطق))
        (PP
          (PREP ب)
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN اسم)
            (NP
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الرئيس)
                (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الباكستاني))
              (NP
                (NOUN_PROP برويز)
                (NOUN_PROP مشرف)))))))
    (PP-CLR
      (PREP ب)
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (NP-TPC-1
            (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الانفجار))
          (VP
            (IV3MS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I يحتمل)
            (SBAR-SBJ-3
              (SUB_CONJ ان)
              (S
                (VP
                  (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يكون)
                  (NP-SBJ
                    (-NONE- *T*-1))
                  (PP-PRD
                    (PREP من)
                    (NP
                      (NOUN+CASE_DEF_GEN تدبير)
                      (NP
                        (NP
                          (NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN اسلاميين)
                          (ADJ+NSUFF_MASC_PL_GEN متشددين))
                        (ADJP
                          (ADJ+NSUFF_MASC_PL_GEN معارضين)
                          (PP
                            (PREP ل)
                            (S-NOM
                              (VP
                                (NOUN.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مساندة)
                                (NP-SBJ
                                  (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN باكستان))
                                (NP-OBJ
                                  (NP
                                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحرب))
                                  (SBAR
                                    (WHNP-2
                                      (REL_PRON التي))
                                    (S
                                      (VP
                                        (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تقود)
                                        (NP-OBJ
                                          (NP
                                            (IVSUFF_DO:3FS ها))
                                          (NP
                                            (-NONE- *T*-2)))
                                        (NP-SBJ
                                          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الولايات)
                                          (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المتحدة))
                                        (PP
                                          (PREP على)
                                          (NP
                                            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الارهاب)))))))))))))))))
            (NP-OBJ
              (-NONE- *-3)))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : الجنرال رشيد قرشي الناطق باسم الرئيس الباكستاني برويز مشرف
        Gloss: General Rashid Qureshi, spokesman for President Pervez Musharraf
        Arg1 : بان الانفجار يحتمل ان يكون من تدبير اسلاميين متشددين معارضين لمساندة باكستان الحرب التي تقودها الولايات المتحدة على الارهاب
        Gloss: That the explosion was likely to be the work of Islamic extremists opposed to Pakistani support for the US-led war on terrorism