Predicate: tabal~ag
Roleset id: 01 , To be informed, told or notified
        Arg1: entity informed
        Arg2: information
        Arg3: source
Frame:
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MD تبلغا)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP
(PREP من)
(NP
(PRON_3MP هم)))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الوزارة))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS قررت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC انشاء)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN مركز)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN بطاقات))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(DET+NOUN لمرضى))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON الذين))
(S
(VP
(IV3MP+IV_PASS+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يعالجون)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(-NONE- *-2))
(PP-MNR
(PREP على)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN نفقة)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الوزارة))))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC داخل)
(NP
(DET+NOUN المستشفى)))))))))))
        Arg1 : -NONE- *
        Gloss: they
        Arg2 : منهم
        Gloss: from them
        Arg3 : ان الوزارة قررت انشاء مركز بطاقات للمرضى الذين يعالجون على نفقة الوزارة داخل المستشفى
        Gloss: The ministry decided to establish a card center for patients who are treated at the expense of the Ministry within the hospital