Predicate: taEar~aD
Roleset id: 01 , to be exposed
        Arg0: entity causing the affliction
        Arg1: entity taking something on
        Arg2: penalty- usually marked with لـ
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يخفِ)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(S-NOM-OBJ
(VP
(NOUN.VN+CASE_DEF_ACC اعتقاد)
(NP-SBJ
(POSS_PRON_3MS ه))
(SBAR
(SUB_CONJ أن)
(S
(NP-TPC-1
(PRON_3FS ها))
(VP
(PRT
(FUT_PART س))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تتعرض)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PUNC ")
(PP-CLR
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN ضغوط))
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN كل)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN جانب)))))))))))))
        Arg1 : -NONE- *T*-1<ها
        Gloss: It
        Arg2 : لضغوط من كل جانب
        Gloss: Pressure from all sides
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS هزّت)
(NP-OBJ
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC اللبنانيين))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC مساء)
(NP
(NOUN امس)))
(NP-SBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM صورة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المطران)
(NOUN_PROP غريغوار)
(NOUN_PROP حداد)))
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ و)
(S
(NP-TPC-1
(PRON_3MS هو))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يتعرض)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-CLR
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لضرب)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاعتداء)))
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN يد)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN شاب)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN متطرف))))
(NP-LOC
(NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN محطة)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP تيلي)
(NOUN_PROP لوميار)
(PUNC "))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : *T*-1 < المطران غريغوار حداد
        Gloss: -NONE- < the Bishop Gregoire Haddad
        Arg2 : للضرب و الاعتداء
        Gloss: to attacks and beatings
        Arg0 : على يد شاب متطرف
        Gloss: by the hands of a rebel youth
        Argm-loc : امام محطة " تيلي لوميار
        Gloss: in front of the gas station
Roleset id: 02 , to deal
        Arg0: dealer
        Arg1: thing dealt with or in
Frame:
(S
(CONJ و)
(NP-TPC-1
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الصحافة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الاسرائيلية))
(VP
(PRT
(FUT_PART س))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تتعرض)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-CLR
(PREP ل)
(NP
(NP
(DEM_PRON_MS هذا))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامر)))))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *T*-1< الصحافة الاسرائيلية
        Gloss: It
        Arg1 : لهذا الامر
        Gloss: with this matter