Predicate: simiE
EGYPTIAN ARABIC based on simieRoleset id: 01 , to hear
        Arg0: hearer
        Arg1: utterance, sound
        Arg2: source
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS تمنت)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ لو)
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(NOUN_PROP باول))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يزور)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الحدود)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC اللبنانية))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN اسرائيل))))
(PP-PRP
(PP
(PREP ل)
(SBAR
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يرى)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-MNR
(PREP ك)
(SBAR
(SUB_CONJ ما)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS فعل)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-LOC
(PREP من)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجانب)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الآخر))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لحدود)))))))))))))
(CONJ و)
(PP
(PREP ل)
(SBAR
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يسمع)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC شرحاً)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC لبنانياً))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لواقع)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الميداني)))))))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : *
        Gloss: -NONE-
        Arg1 : شرحاً لبنانياً للواقع الميداني
        Gloss: a Lebanese explanation to the current situation
Roleset id: 02 , to obey
        Arg0: hearer
        Arg1: the command
Frame:
سمع الطفل كلام والده
        Arg0 : الطفل
        Gloss: the kid
        Arg1 : كلام والده
        Gloss: his fathers command