Predicate: sAr
EGYPTIAN ARABIC based on sAr-iRoleset id: 01 , to walk/move
        Arg0: walker
        Arg1: path
        Arg2: start point
        Arg3: end point
        Arg4: distance
Frame:
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS سار)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM المشيعون))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN احد)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN شوارع)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN طهران))))
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الرئيسية))))
        Arg0 : المشيعون
        Gloss: the mourners
        Arg1 : في احد شوارع طهران
        Gloss: in one of the main Tehran streets
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يسير)
(NP-SBJ
(DET+NOUN_QUANT+CASE_DEF_NOM الجميع))
(NP-DIR
(NOUN+CASE_DEF_ACC نحو)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الكنيسة)))
        Arg0 : الجميع
        Gloss: all
        Arg3 : نحو الكنيسة
        Gloss: towards the church
Roleset id: 02 , to behave / proceed
        Arg0: agent, entity behaving
        Arg1: topic or situation
Frame:
(S
(ADVP-PRD
(ADV ثمة))
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_DU_NOM ملفان))
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يبدو)
(SBAR-SBJ
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(NP-TPC-1
(NOUN_PROP شارون))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يسير)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN وقع)
(NP
(NP
(POSS_PRON_3D هما))
(NP
(-NONE- *T*-2)))))))
        Arg0 : -NONE- *T*-1
        Gloss: He
        Arg1 : على وقعهما
        Gloss: based on it
Roleset id: 04 , to lead
        Arg0: leader
        Arg1: entity lead (usually marked by بِ)
        Arg2: start point
        Arg3: end point
Frame:
(TOP
(S
(S
(NP-TPC-1
(NOUN حِزْب))
(VP
(IV3MS+IV يَستَطِيع)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(SBAR
(SUB_CONJ أَنْ)
(S
(VP
(IV3MS+IV يِحِلّ)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-ADV
(NOUN مَحَلّ)
(NP
(DET+NOUN الحِزْب)
(DET+ADJ الحاكِم)
(DET+ADJ الحالِي))))))))
(CONJ وِ)
(S
(VP
(IV3MS+IV يأخُذ)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG مَكانَة))))
(CONJ وِ)
(S
(VP
(IV3MS+IV يِسِير)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP
(PREP بِ)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG الدَولَة)))
(PP-DIR
(X
(REL_PRON الي))
(NP
(NOUN طَرِيق)
(NP
(DET+NOUN التَقَدُّم)
(CONJ وِ)
(DET+NOUN التَطَوُّر))))))
(PUNC .)))
        Arg0 : *
        Gloss: -NONE-
        Arg1 : بِالدَولَة
        Gloss: with the country
        Arg3 : الِي طَرِيق التَقَدُّم وِ التَطَوُّر
        Gloss: to the road of progress and modernity