Predicate: sAfir
EGYPTIAN ARABIC based on sAfarRoleset id: 01 , to travel
        Arg0: traveller
        Arg1: destination
        Arg2: source
Frame:
(S
(CONJ و)
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NP
(DEM_PRON_F هذه)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المناسبة)
(PUNC ,)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS سافر)
(PP-DIR
(PREP الى)
(NP
(NOUN_PROP كابول)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN_PROP لوري)
(NOUN_PROP ماكمنمي)
(CONJ و)
(NP
(NOUN_PROP غاري)
(NOUN_PROP مايوت)
(PP-PRP
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مساعدة)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_DU_GEN الفريقين)
(PP
(PREP على)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاستعداد)
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(DEM_PRON_F هذه)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المباراة)
(PUNC ,)
        Arg1 : الى كابول
        Gloss: to Kabul
        Arg0 : لوري ماكمنمي و غاري مايوت
        Gloss: Lori MacMenmi and Gary Mayot
        Argm-prp : لمساعدة الفريقين على الاستعداد لهذه المباراة
        Gloss: to help the two teams get ready for this game
Arg1 is marked by the preposition في
(S
(CONJ كما)
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يسافر)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM رئيس)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحكومة)
(NP
(NOUN_PROP رفيق)
(DET+NOUN_PROP الحريري)
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN اجازة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN خاصة)
(PP-TMP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مدة)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN اسبوع)
(PUNC .)
        Arg0 : رئيس الحكومة رفيق الحريري
        Gloss: president Rafiq AlHariri
        Arg1 : في اجازة خاصة ل مدة اسبوع
        Gloss: on a special vacation for a week