Predicate: sAL

Roleset id: 01 , To be bad or poor

        Arg1: thing or state became bad

Frame:

(S
                    (VP
                      (PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3MS اضطر)
                      (NP-SBJ-6
                        (NP
                          (NOUN+CASE_INDEF_NOM عدد)
                          (ADJ+CASE_INDEF_NOM كبير))
                        (PP
                          (PREP من)
                          (NP
                            (NP
                              (PRON_3MP هم))
                            (NP
                              (-NONE- *T*-4)))))
                      (PP-CLR
                        (PREP إلى)
                        (NP
                          (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN هجرة)
                          (NP
                            (NP
                              (NOUN+CASE_DEF_GEN منازل)
                              (NP
                                (POSS_PRON_3MP هم)))
                            (ADJP
                              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN القريبة)
                              (PP
                                (PREP من)
                                (NP
                                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البحر)))))))
                      (NP-TMP
                        (NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
                        (SBAR
                          (SUB_CONJ ما)
                          (S
                            (VP
                              (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS ساءت)
                              (NP-SBJ
                                (NP
                                  (NOUN+CASE_DEF_NOM أحوال)
                                  (NP
                                    (POSS_PRON_3MP هم)))
                                (ADJP
                                  (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الصحية)))))))


        Arg1 : أحوالهم الصحية
        Gloss: Their health

Roleset id: 02 , To sadden or grieve

        Arg0: sorrowful entity
        Arg1: whome?
        Arg2: reason

Frame:

(S-ADV
  (VP
    (PSEUDO_VERB لكن)
    (NP-SBJ-4
      (NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC_POSS مناهضي)
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التطبيع)))
    (S
      (VP
        (PRT
          (NEG_PART لا))
        (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يزالون)
        (NP-SBJ-4
          (-NONE- *))
        (S
          (VP
            (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يغنّون)
            (NP-SBJ-4
              (-NONE- *))
            (PP-CLR
              (PREP على)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_MASC_DU_NOM ليلا)
                (NP
                  (POSS_PRON_3MP هم))))
            (PUNC ,)
            (S-ADV
              (VP
                (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يسوؤ)
                (NP-OBJ-4
                  (IVSUFF_DO:3MP هم))
                (SBAR-SBJ
                  (SUB_CONJ إن)
                  (S
                    (S
                      (VP
                        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اخطأ)
                        (NP-SBJ
                          (NOUN+CASE_INDEF_GEN مغنّ)
                          (NOUN+CASE_INDEF_NOM عربي))))


        Arg0 : إن اخطأ مغنّ عربي
        Gloss: the mistake of an Arabic singer
        Arg1 : هم
        Gloss: Them

EGYPTIAN ARABIC Framefile based on sAL-u-v