Predicate: raw~aq

Roleset id: 01 , to calm down, to make look nice

        Arg0: causer
        Arg1: entity becoming calm

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS قالت)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *))
    (PUNC :)
    (S
      (PUNC ")
      (VP
        (PRT
          (NEG_PART لم))
        (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يهدأ)
        (NP-SBJ
          (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM القصف))
        (NP-TMP
          (NOUN+CASE_DEF_ACC طوال)
          (NP
            (NP
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الساعات))
              (NP
                (DET ال_)
                (NOUN_NUM 48)))
            (ADJP
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاخيرة)))))
      (PUNC ")))
  (PUNC .))


        Arg1 : القصف
        Gloss: Bombing
        Argm-tmp : طوال الساعات الأخيرة
        Gloss: Throughout the last hours

(S
  (S
    (CONJ و)
    (NP-TMP
      (NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
      (SBAR
        (SUB_CONJ ما)
        (S
          (VP
            (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS هدأت)
            (NP-SBJ
              (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الحال))))))
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تبين)
      (SBAR-SBJ
        (SBAR
          (SUB_CONJ ان)
          (S
            (S
              (NP-TPC-2
                (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC نظارات)
                (NP
                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المدير)))
              (VP
                (PRT
                  (VERB_PART قد))
                (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS سقطت)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *T*-2))
                (NP-ADV
                  (NOUN+CASE_INDEF_ACC ارضاً))
                (PP-TMP
                  (PREP في)
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_GEN اثناء)
                    (NP
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العراك))))))


        Arg1 : الحال
        Gloss: situation

EGYPTIAN ARABIC Framefile based on hadaO-a-v