Predicate: rasam
EGYPTIAN ARABIC based on rasam-uRoleset id: 01 , to draw, trace or sketch
        Arg0: artist
        Arg1: art
        Arg2: instrument
Frame:
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعود)
(PP
(PREP الى)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ذاكرت)
(NP
(POSS_PRON_1P نا))))
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM غيمة))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS رسم)
(NP-OBJ
(NP
(PVSUFF_DO:3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-3)))
(NP-SBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الفنان))
(NP
(NOUN_PROP بيات)
(NOUN_PROP موندريان)))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC عام)
(NP
(NOUN_NUM 1909)))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN افق)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN لوحة))
(SBAR
(WHNP-4
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اطلق)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP علي)
(NP
(NP
(PRON_3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-4))))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC اسم)
(NP
(PUNC ")
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الغيمة)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الحمراء)
(PUNC "))))))))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : ها< -NONE- *T*-3
        Gloss: it
        Arg0 : الفنان بيات موندريان
        Gloss: the artist Piet Mondrian
        Argm-tmp : عام 1909
        Gloss: year 1909
        Argm-loc : في افق لوحة اطلق عليها اسم الغيمة الحمراء
        Gloss: in the horizons of a painting he called "Red Cloud"
Roleset id: 02 , To plan
        Arg0: planner
        Arg1: thing planned
        Arg2: beneficiary
Frame:
(S-HLN
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أبدى)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC خشية))
(PUNC ")
(PP
(PREP م)
(SBAR-NOM
(WHNP-1
(REL_PRON ما))
(S
(VP
(IV3MS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I يرسم)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(-NONE- *-1))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN مستقبل)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN فلسطين))))))))
(PUNC "))))
        Arg1 : -NONE- *T*-1<م
        Gloss: It
        Arg2 : لمستقبل فلسطين
        Gloss: For the future of Palestine
Roleset id: 03 , To describe
        Arg0: Describer
        Arg1: thing described
        Arg2: described to
Frame:
(VP
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ-1
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الصورة))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS رسم)
(NP-OBJ
(NP
(PVSUFF_DO:3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-2)))
(NP-TMP
(NOUN امس))
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الوزير)
(NOUN_PROP فرنجية))))))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I توحي)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC التفاؤل))
(PUNC ,)
        Arg0 : الوزير فرنجية
        Gloss: Minister Franjiya
        Arg1 : ها
        Gloss: It
        Argm-tmp : امس
        Gloss: Yesterday