Predicate: rafoE
Roleset id: 01 , rising, lifting
        Arg0: agent
        Arg1: thing raised
        Arg2: amount risen
        Arg3: start point
        Arg4: end point
Frame:
(S
(S
(NP-SBJ
(DEM_PRON_MS هذا))
(PP-PRD
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الترويج)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسرائيلي))))
(PUNC ,)
(S
(PRT
(FOCUS_PART اما))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN واقع)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحال))))
(PRT
(CONNEC_PART ف))
(VP
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ-1
(NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC لبنان))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS بدأ)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC العمل))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ورشة)
(NP
(DET+NOUN_PROP الوزاني)))))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC قبل)
(NP
(NP
(NOUN_QUANT+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN بضعة)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN اسابيع)))
(PP
(PREP من)
(S-NOM
(VP
(NOUN.VN+CASE_DEF_GEN رفع)
(NP-SBJ
(NOUN_PROP شارون))
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC راية)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحرب)))))))))))))
(PUNC ,)
        Arg0 : شارون
        Gloss: Sharon
        Arg1 : راية الحرب
        Gloss: declaration of war
Roleset id: 02 , removing, adjourning
        Arg0: entity removing thing
        Arg1: thing removed / adjourned
        Arg2: removed from
Frame:
(S
(CONJ و)
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(DEM_PRON_MS هذا))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN السياق))))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS صرح)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM وزير)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المال)))
(NP
(NOUN_PROP فؤاد)
(DET+NOUN_PROP+NSUFF_FEM_SG السنيورة)))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC اثر)
(S-NOM
(VP
(NOUN.VN+CASE_DEF_GEN رفع)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_DEF_GEN رئيس)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN مجلس)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النواب))))
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC جلسة)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN امس))))))
(SBAR
(PUNC ")
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(NP-TPC-1
(NOUN+CASE_DEF_ACC اصحاب)
(NP
(NP
(DET+NOUN الفان))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العاملة)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(DET+NOUN المازوت))))))))
(VP
(PRT
(FUT_PART س))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعطي)
(NP-DTV
(NP
(IVSUFF_DO:3MP هم))
(NP
(-NONE- *T*-1)))
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الدولة))
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_ACC تعويضات)
(CONJ و)
(NOUN+CASE_DEF_ACC حوافز))))
(CONJ و)
(S
(NP-TPC-2
(NOUN+CASE_DEF_NOM تقدير)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التعويض)))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يأتي)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN حسب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN عمر)
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN كل)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN سيارة)))))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : رئيس مجلس النواب
        Gloss: Chairman of the House of Representatives
        Arg1 : جلسة امس
        Gloss: yesterday's meeting