Predicate: rafaE
Roleset id: 01 , to lift up or raise
        Arg0: agent
        Arg1: thing rising
        Arg2: amount risen
        Arg3: start point
        Arg4: end point
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اضاف)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PUNC :)
(S
(PUNC ")
(NP-SBJ
(PRON_1P نحن))
(PP-PRD
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN يقين)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(NP-TPC-1
(NP
(DEM_PRON_F هذه))
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC الحملات)))
(VP
(PRT
(FUT_PART س))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I ترفع)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC مبيعات)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN المنتجات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اللبنانية))
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اسواق)
(NP
(POSS_PRON_1P نا)))
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المحلية))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : *T*-1 < هذه الحملات
        Gloss: these camapaigns
        Arg1 : مبيعات المنتجات اللبنانية في اسواقنا المحلية
        Gloss: Sales of Lebanese products in our local markets
Roleset id: 02 , to remove or adjourn
        Arg0: agent doing the removing
        Arg1: thing removed or adjourned
        Arg2: removed from
Frame:
(TOP
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_NOM رئيس)
(ADJ+CASE_INDEF_NOM سابق))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN لحكومة))))
(SBAR
(SUB_CONJ أن)
(S
(S
(NP-TPC-1
(PRON_3MS ه))
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يفهم)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC موقف)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الولايات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المتحدة)))))
(CONJ ف)
(S
(NP-TPC-2
(PRON_3FS هي))
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN جهة)))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I ترفع)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC القيود)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC المالية))
(PP
(PREP عن)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)))))
(CONJ و)
(S
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN جهة)
(ADJ اخرى)))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشترط)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP
(PREP علي)
(NP
(PRON_3MS ه)))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC نزع)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN سلاح)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN حزب)
(NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN الله)
(PUNC ")))))))))
(PUNC .)))
        Arg0 : *T*-2 > هي
        Gloss: -NONE- > she
        Arg1 : القيود المالية
        Gloss: the financial restrictions
        Arg2 : عن لبنان
        Gloss: from Lebanon
Passive
(TOP
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS أفادت)
(NP-SBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM أمانة)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN سر)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المحكمة))))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الجلسة))
(VP
(PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3FS رفعت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(-NONE- *-1))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN بضع)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN دقائق))))
(PP
(PREP على)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:S تعاود)
(NP-SBJ-2
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(-NONE- *-2))
(NP-TMP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الجمعة))))))
(PP-PRP
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN سبب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN غياب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN احد)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المتهمين))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+NSUFF_MASC_PL_GEN الموضوعين)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاقامة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجبرية)))))))))))))))
(PUNC .)))
        Arg1 : *T*-1 > الجلسة
        Gloss: -NONE- > the session
        Argm-tmp : بعد بضع دقائق
        Gloss: after a few minutes
        Argm-adv : على ان تعاود الجمعة
        Gloss: that it will resume on Friday
Roleset id: 04 , submit, bring up, raise (an issue, a question)
        Arg0: submitter
        Arg1: thing submitted
        Arg2: recipient of thing submitted
Frame:
(S
(VP
(FUT+IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I -سَتَرْفَعُ)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PUNC ")
(NP-TMP
(ADJ+CASE_INDEF_ACC قَرِيباً))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC تَقْرِيراً)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC كامِلاً))
(PP
(PREP عَن)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المَوْضُوعِ))))
(PP
(PREP إِلَى)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الأَمِينِ)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العامِ))
(PP
(PREP لِ-)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN -الأُمَمِ)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المُتَّحِدَةِ)))
(PUNC ")
(NP
(NOUN_PROP كُوفِيّ)
(NOUN_PROP عَنان))))))
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss:
        Argm-tmp : قَرِيباً
        Gloss: soon
        Arg1 : تقريرا كاملا عن الموضوع
        Gloss: a full report about the subject
        Arg2 : إلى الأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان
        Gloss: to the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan
يعنى مينفعش يترفع قضية على ؛صقر ؛قريش ولا بتاع
        Arg1 : قضية
        Gloss: issue
        Arg2 : على صقر قريش
        Gloss: Saqr Quraish
EGYPTIAN ARABIC based on rafaE-aRoleset id: 05 , to leave or end things ( multi word expression)
        Arg0: entity leaving
        Arg1: from where
        Arg2: attribute for ARG 1
Frame:
أحنا نرفع * ساعة 10
        Arg0 : * أحنا
        Gloss: Hpkh
        Argm-tmp : ساعة 10
        Gloss: at 10