Predicate: rabaT

EGYPTIAN ARABIC based on rabaT-ui

Roleset id: 01 , to tie , connect or relation

        Arg0: connector
        Arg1: connected
        Arg2: Connicted with
        Arg3: instrument

Frame:

rabaTat All~iS~apu rahiynata-hA bi-AlHaboli


        Arg0 : All~iS~apu
        Gloss: the thief
        Arg1 : rahiynata-hA
        Gloss: her hostage
        Arg2-بِ- : Bi-AlHaboli
        Gloss: with rope

(S
    (NP-SBJ
      (NP
        (NP
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM العلاقات))
        (SBAR
          (WHNP-2
            (REL_PRON التي))
          (S
            (VP
              (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تربط)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *T*-2))
              (NP-ADV
                (NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
                (NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_MASC_DU_GEN الشعبين))
                  (ADJP
                    (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN اللبناني)
                    (CONJ و)
                    (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الكويتي))))))))
      (NP
        (PRON_3FS هي)))
    (PP
      (PREP في)
      (NP
        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحقيقة)))
    (NP-PRD
      (NP
        (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM علاقة)
        (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM متميزة))


        Arg0 : -NONE- *T*-2<العلاقات
        Gloss: It
        Arg1-بَيْنَ : بين الشعبين اللبناني الكويتي
        Gloss: between the two peoples of Lebanon and Kuwait

(FRAG
  (NP
    (NP
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الجسر))
      (ADJP
        (DET+ADJ+CASE_DEF_NOM المعروف)
        (PP
          (PREP ب_)
          (NP
            (PUNC ")
            (NOUN+CASE_DEF_GEN جسر)
            (NP
              (DET+NOUN_PROP الشفروليه))
            (PUNC ")))))
    (SBAR
      (SBAR
        (WHNP-1
          (REL_PRON الذي))
        (S
          (VP
            (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يربط)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-1))
            (NP-OBJ
              (DET+NOUN_PROP الكرنتينا))
            (PP
              (PREP ب)
              (NP
                (DET+NOUN_PROP+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحازمية))))))
      (PUNC ,)
      (CONJ و)
      (SBAR
        (WHNP-4
          (-NONE- 0))


        Arg0 : -NONE- *T*-1<جسر الشفروليه
        Gloss: It
        Arg1 : الكرنتينا
        Gloss: Alkarantina
        Arg2-بِ- : بالحازمية
        Gloss: with AlHazimia

(S
  (CONJ كما)
  (VP
    (IV2MS+IV+IVSUFF_MOOD:I تربط)
    (NP-OBJ
      (DET+NOUN_PROP الاونروا))
    (NP-SBJ
      (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC اتفاقات)
      (NP
        (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مساعدة)
        (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN فنية)))
    (PP-TMP
      (PREP من)
      (NP
        (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مدة)
        (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN طويلة)))
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
      (NP
        (NP
          (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_ACC منظمات)
          (ADJ اخرى))
        (ADJP
          (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN تابعة)
          (PP
            (PREP ل)
            (NP
              (DET+NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN لأمم)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المتحدة))))


        Arg1 : الاونروا
        Gloss: the UNRWA
        Arg0 : اتفاقات مساعدة فنية
        Gloss: artistic aid commitments
        Argm-مِن : من مدة طويلة
        Gloss: for a long time
        Arg2-مَعَ : مع منظمات تابعة للأمم المتحدة
        Gloss: with other UN organization