Predicate: qanaE
EGYPTIAN ARABIC based on OaqonaERoleset id: 01 , to convince
        Arg0: entity convincing
        Arg1: entity being convinced
        Arg2: theme, convinced of what
Frame:
(S
(CONJ و)
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN جانب)
(NP
(POSS_PRON_1P نا))))
(VP
(PRT
(FUT_PART س))
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نستمر)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN اجراءات)
(NP
(POSS_PRON_1P نا)))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المحكمة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN البلجيكية)))))
(PP-TMP
(PREP الى)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نقنع)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(IVSUFF_DO:3FS ها))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN عدالة)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN قضيت)
(NP
(POSS_PRON_1P نا))))))))))
(PUNC ")
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss:
        Arg1 : ها
        Gloss: her
        Arg2 : بعدالة قضيتنا
        Gloss: the justice of our cause