Predicate: mufas~ir
Roleset id: 01 , to explain
        Arg0: explainer
        Arg1: thing explained
        Arg2: explained to
Frame:
(FRAG
(NP
(NOUN بواطل)
(NP
(DET+NOUN الدنيا)))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN ذرة))
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN وعد)
(NP
(POSS_PRON_2MS ك))))))
(S
(PUNC ")
(VP
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ
(PRON_2MS ك))
(ADJP-PRD
(ADJ+CASE_INDEF_NOM غفور)))
(PUNC "))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:1S رميت)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP
(PREP ل)
(NP
(PRON_2MS ك)))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN قلب)
(NP
(POSS_PRON_1S ي)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC أوراق)
(NP
(NOUN قلب)
(NP
(POSS_PRON_1S ي)))))))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:1S فسرت)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP
(PREP ل)
(NP
(PRON_2MS ك)))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC لاهوت)
(NP
(NOUN قلب)
(NP
(POSS_PRON_1S ي))))))
(CONJ و)
(SBARQ
(PUNC ")
(WHADVP-1
(INTERROG_ADV لماذا))
(S
(NP-SBJ
(NOUN حب)
(NP
(POSS_PRON_1S ي)))
(ADVP-PRP-PRD
(-NONE- *T*-1)))
(PUNC ?)
(PUNC "))
(PUNC .))
        Arg0 : *
        Gloss: *
        Arg1 : لاهوت قلبي
        Gloss: the inside of my heart
        Arg2 : لك
        Gloss: to you
فسر * الماء بعد الجهد بالماء
        Arg0 : *
        Gloss: he
        Arg1 : الماء
        Gloss: water
        Argm-tmp : بعد الجهد
        Gloss: after a moment of struggle
        Argm-mnr : بالماء
        Gloss: as water
EGYPTIAN ARABIC Framefile based on fas~ar-v