Predicate: mitoEar~aD

Roleset id: 01 , to be exposed

        Arg0: entity causing the affliction
        Arg1: entity taking something on
        Arg2: penalty- usually marked with لـ

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PRT
      (NEG_PART لم))
    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يخفِ)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *))
    (S-NOM-OBJ
      (VP
        (NOUN.VN+CASE_DEF_ACC اعتقاد)
        (NP-SBJ
          (POSS_PRON_3MS ه))
        (SBAR
          (SUB_CONJ أن)
          (S
            (NP-TPC-1
              (PRON_3FS ها))
            (VP
              (PRT
                (FUT_PART س))
              (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تتعرض)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *T*-1))
              (PUNC ")
              (PP-CLR
                (PREP ل)
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+CASE_INDEF_GEN ضغوط))
                  (PP
                    (PREP من)
                    (NP
                      (NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN كل)
                      (NP
                        (NOUN+CASE_INDEF_GEN جانب)))))))))))))


        Arg1 : -NONE- *T*-1<ها
        Gloss: It
        Arg2 : لضغوط من كل جانب
        Gloss: Pressure from all sides

(S
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS هزّت)
    (NP-OBJ
      (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC اللبنانيين))
    (NP-TMP
      (NOUN+CASE_DEF_ACC مساء)
      (NP
        (NOUN امس)))
    (NP-SBJ
      (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM صورة)
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المطران)
        (NOUN_PROP غريغوار)
        (NOUN_PROP حداد)))
    (SBAR-ADV
      (SUB_CONJ و)
      (S
        (NP-TPC-1
          (PRON_3MS هو))
        (VP
          (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يتعرض)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1))
          (PP-CLR
            (PREP ل)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لضرب)
              (CONJ و)
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاعتداء)))
          (PP
            (PREP على)
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_GEN يد)
              (NP
                (NOUN+CASE_INDEF_GEN شاب)
                (ADJ+CASE_INDEF_GEN متطرف))))
          (NP-LOC
            (NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
            (NP
              (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN محطة)
              (NP
                (PUNC ")
                (NOUN_PROP تيلي)
                (NOUN_PROP لوميار)
                (PUNC "))))))))
  (PUNC .))


        Arg1 : *T*-1 < المطران غريغوار حداد
        Gloss: -NONE- < the Bishop Gregoire Haddad
        Arg2 : للضرب و الاعتداء
        Gloss: to attacks and beatings
        Arg0 : على يد شاب متطرف
        Gloss: by the hands of a rebel youth
        Argm-loc : امام محطة " تيلي لوميار
        Gloss: in front of the gas station

Framefile based on taEar~aD