Predicate: may~az
Roleset id: 01 , to differentiate
        Arg0: entity causing separation
        Arg1: thing(s) being differentiated
        Arg2: source, differentiated from
Frame:
(S
(NP-TPC-1
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC مذكرة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التوقيف)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الاوروبية)))
(NP
(DEM_PRON_F هذه)))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشكل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(PUNC ")
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اداة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC قضائية)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اساسية))
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تميز)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(NOUN ماضي)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مكافحة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الارهاب)))
(CONJ و)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجريمة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنظمة))))
(PP-CLR
(PREP عن)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN مستقبل)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))))))
        Arg0 : -NONE- *T*-2<اداة قضائية اساسية
        Gloss: It
        Arg1 : ماضي مكافحة الارهاب والجريمة المنظمة
        Gloss: the history of organised crime and terrorism
        Arg2 : عن مستقبله
        Gloss: from his future
Roleset id: 02 , to distinguish, characterize, mark
        Arg1: signifier
        Arg2: signified
Frame:
( (S
(PRT
(VERB_PART لقد))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
(NP-SBJ
(PUNC ")
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الحبور)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الارتياح)
(PUNC "))
(PP-PRD
(PREP من)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المعالم)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاساسية))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS ميزت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC مشاعر)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN الاسرائيليين)))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC يوم)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها))))))))
        Arg1 : -NONE- *T*-2<التي
        Gloss: It
        Arg2 : مشاعر الاسرائيليين
        Gloss: Israeli feeling
Roleset id: 03 , To discriminate
        Arg0: bigot, discriminator
        Arg1: victim.
Frame:
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الاستسلام))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لوضع)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الراهن))))
(CONJ و)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخضوع))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN اعتبارات)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(SBAR
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعطل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC النمو)
(DET+ADJ+CASE_DEF_ACC الاقتصادي)))))
(CONJ و)
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تميز)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN اللبنانيين))))))
        Arg0 : -NONE- *T*-2<التي
        Gloss: It
        Arg1 : بين اللبنانيين
        Gloss: Between the Lebanese
Roleset id: 04 , To bring appeal for cassation (usually against a judgment)
        Arg0: agents - lawyers
        Arg1: theme - the legal motion motion or the law
Frame:
(S
(NP-TPC-1
(NOUN+NSUFF_MASC_DU_NOM_POSS وكيلا)
(NP
(NOUN_PROP كيروز)
(CONJ و)
(NOUN_PROP سماحة)))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MD ميّزا)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(S-NOM-OBJ
(VP
(NOUN.VN+CASE_DEF_ACC قرار)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العسكرية))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC ضم)
(NP
(NOUN دفوع)))
(PP
(PREP إلى)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الأساس))))))))
        Arg0 : -NONE- *T*-1< وكيلا كيروز سماحة
        Gloss: They
        Arg1 : قرار العسكرية
        Gloss: The military court decision