Predicate: mar~-u
Roleset id: 01 , To go by or pass
        Arg1: thing passing
        Arg2: place or thing being passed or medium going through
Frame:
(S
(CONJ لكن)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN صيف)
(NP
(NOUN_NUM 1993)))
(CONJ و)
(NP
(NP
(NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC أيار))
(NP-TMP
(NOUN_NUM 2000)))))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS مر)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_INDEF_NOM وقت)
(ADJ+CASE_INDEF_NOM طويل)))
(PUNC .))
        Arg1 : وقت طويل
        Gloss: a long time
Arg2 marked by علي
(S
(CONJ ف)
(VP
(PSEUDO_VERB إن)
(NP-SBJ-1
(PRON_1P نا))
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I ندعي)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN حق)
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN مجهولين))))
(PP-CLR
(PREP ب)
(SBAR
(SUB_CONJ أن)
(S
(NP-TPC-2
(PRON_3MP هم))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP اقدموا)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(PP
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN دير)
(NP
(NOUN_PROP مار)
(NOUN_PROP جرجس)
(PUNC -)
(NOUN_PROP عوكر))))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN تاريخ))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يمر)
(PP-CLR
(PREP علي)
(NP
(NP
(PRON_3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-3))))
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الزمن))))))))
        Argm-neg : لم
        Gloss: had not
        Arg2 : عليه
        Gloss: upon it
        Arg1 : الزمن
        Gloss: time
Arg2 marked by في
(S
(VP
(PRT
(PART كأنما))
(NP-SBJ-1
(NP
(DEM_PRON_FS تلك))
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM الطائرات)))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
(VP
(PUNC ")
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I ينبغي)
(PUNC ")
(SBAR-SBJ
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تمر)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN السماء)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اللبنانية))))))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : *-1 < تلك الطائرات
        Gloss: -NONE- < those planes
        Arg2 : في السماء اللبنانية
        Gloss: in Lebanese skies
Roleset id: 02 , to experience or undergo
        Arg0: experiencer
        Arg1: experienced - usually marked by ب
Frame:
(PUNC ,)
(S-ADV
(VP
(VERB عدا)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP
(PREP عن)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-SBJ
(NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC لبنان))
(ADJP-PRD
(ADJ+CASE_INDEF_NOM مدين)
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN ايران)))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN كثير))
(PP
(PREP من)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الوقفات))
(SBAR
(WHNP-3
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعمل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN نصرت)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مساعدت)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))))
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الساعات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحرجة))
(SBAR
(WHNP-4
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يمر)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(PRON_3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-4))))))))))))))))))))))))))))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : * < لبنان
        Gloss: -NONE- < Lebanon
        Arg1 : بها
        Gloss: through it
(S
(S
(VP
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ-1
(PRON_1P نا))
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نمر)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(NP-TMP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC اليوم))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN ظروف)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN صعبة)
(NOUN+CASE_INDEF_ACC جدا)))))))
(CONJ و)
(S
(NP-TPC-2
(NP
(PRON_1P نحن))
(PP
(PREP ك)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN مجتمع)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN اهلي))))
(PP-PRD
(PREP علي)
(NP
(NP
(PRON_1P نا))
(NP
(-NONE- *T*-2))))
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_INDEF_NOM واجب)))
(PUNC .))
        Arg0 : *-1 < نا
        Gloss: we
        Argm-tmp : اليوم
        Gloss: today
        Arg1 : بظروف صعبة جدا
        Gloss: very tough circumstances
Roleset id: 03 , to make the cut or suffice
        Arg1: thing passing
Frame:
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(PSEUDO_VERB لكن)
(NP-SBJ-1
(PUNC ")
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الاتفاق)
(DET+ADJ+CASE_DEF_ACC الثلاثي)
(PUNC "))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يمر)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))))))
(PUNC .))
        Argm-neg : لم
        Gloss: did not
        Arg1 : الاتفاق الثلاثي
        Gloss: the tripartite agreement