Predicate: lab~is
EGYPTIAN ARABIC based on OalobasRoleset id: 01 , to dress someone, attire
        Arg0: the entity dressing someone else
        Arg1: the one being dressed
        Arg2: the thing being put on
Frame:
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS البس)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM البطريرك)
(NOUN_PROP اغناطيوس))
(NP-DTV
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الكاهن))
(NP
(NOUN_PROP يوحنا)
(NOUN_PROP معلولي)))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC صليب)
(NP
(NP
(ADJP
(ADJ_NUM+CASE_DEF_GEN اول)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الكهنة))))
(NP
(PUNC -LRB-)
(NOUN_PROP بروتوباباس)
(PUNC -RRB-))))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC خلال)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN قداس))
(SBAR
(-NONE- *ICH*-2))))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN كنيسة)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN دير)
(NP
(NP
(NOUN_PROP مار)
(NOUN_PROP الياس))
(PUNC -)
(NP
(NOUN_PROP شويا)))))
(NP
(PUNC -LRB-)
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM المقر)
(DET+ADJ+CASE_DEF_NOM البطريركي)
(DET+ADJ+CASE_DEF_NOM الصيفي)
(PUNC -RRB-))))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC قبل)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN ظهر)
(NP
(NOUN امس))))
(PUNC ,)
(SBAR-2
(WHNP-1
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS شارك)
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(PRON_3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-1))))
(NP-SBJ
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM رئيس)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدير)))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM المطران)
(NOUN_PROP الياس)
(NOUN_PROP نجم)))
(CONJ و)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_NOM عدد))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المؤمنين)))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : البطريارك إغناطيوس
        Gloss: the Archbishop
        Arg1 : الكاهن يوحنا معلولي
        Gloss: the priest,John Ma'louli
        Arg2 : صليب أول الكهنة بروتوباباس
        Gloss: the cross of the protopapas high priest
        Argm-tmp : خلال قداس
        Gloss: during the mass
        Argm-loc : في كنيسة دير مار إلياس شويا مقر البطريارك الصيفي
        Gloss: In the church of the monastery of Mar Elias Shwayya where the archbishop resides in the summer
        Argm-tmp : قبل ظهر أمس
        Gloss: yesterday morning
        Argm-sbar : شارك فيه رئيس الدير المطران لياس نجم و عدد من المؤمنين
        Gloss: which was attended by the head of the monastery and a number of worshippers