Predicate: lAHiZ

EGYPTIAN ARABIC based on lAHaZ

Roleset id: 01 , to notice or observe

        Arg0: observer
        Arg1: thing noticed or observed

Frame:

***ARG1 is SBAR***


(TOP
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS لاحظت)
      (NP-SBJ
        (NP
          (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM شبكة)
          (NP
            (PUNC ")
            (ABBREV سي)
            (ABBREV ان)
            (ABBREV ان)
            (PUNC ")))
        (ADJP
          (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الأميركية))
        (PP
          (PREP ل)
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لتلفزيون))))
      (SBAR
        (SUB_CONJ أن)
        (S
          (NP-TPC-1
            (PRON_3MS ه))
          (VP
            (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-1))
            (ADJP-PRD
              (ADJ_COMP+CASE_DEF_ACC أقل)
              (NP
                (NOUN+CASE_INDEF_ACC جزما)))
            (NP-TMP
              (NOUN+CASE_DEF_ACC عند)
              (SBAR
                (SUB_CONJ ما)
                (S
                  (VP
                    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أضاف)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *))
                    (SBAR
                      (PUNC ")
                      (SUB_CONJ ان)
                      (S
                        (NP-SBJ
                          (NOUN_PROP بيرل))
                        (ADJP-PRD
                          (ADJ+CASE_INDEF_NOM ميت))
                        (PP
                          (PREP على)
                          (NP
                            (NOUN+CASE_DEF_GEN حد)
                            (NP
                              (NOUN علم)
                              (NP
                                (POSS_PRON_1S ي))))))
                      (PUNC "))))))))))
    (PUNC .)))


        Arg0 : شبكة " سي ان ان " الأميركية للتلفزيون
        Gloss: the American TV station CNN
        Arg1 : أنه كان أقل جزما عند ما أضاف " ان بيرل ميت على حد علمي " .
        Gloss: that he was less certain when he added that Pearl was dead "according to my knowledge"

***ARG1 is NP-OBJ***


(TOP
  (S
    (S
      (CONJ و)
      (VP
        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS لاحظ)
        (NP-SBJ
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM السيد)
            (NOUN_PROP ستيفان)
            (NOUN_PROP دو)
            (NOUN_PROP ميستورا))
        (NP-OBJ
          (NOUN+CASE_DEF_ACC استئناف)
          (NP
            (NP
              (DEM_PRON_F هذه))
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخروق)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجوية))))))
    (PUNC ,)
    (CONJ و)
    (S
      (VP
        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS طالب)
        (NP-SBJ
          (-NONE- *))
        (NP-OBJ
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC السلطات)
          (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الاسرائيلية))
        (PP-CLR
          (PREP ب)
          (NP
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_GEN وضع)
              (NP
                (NOUN+CASE_INDEF_GEN حد)))
            (PP
              (PREP ل)
              (NP
                (PRON_3FS ها)))))))
    (PUNC ")
    (PUNC .)))


        Arg0 : السيد ستيفان دو ميستورا
        Gloss: Mr. Staffan de Mistura
        Arg1 : استئناف هذه الخروق الجوية
        Gloss: the resumption of these air space violations