Predicate: jaXab
EGYPTIAN ARABIC based on jaXab-iRoleset id: 01 , to attract
        Arg0: attractor
        Arg1: thing attracted
        Arg2: thing attracted to, if separate from attractor
Frame:
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_DU_ACC عامين))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التنكيل)
(CONJ و)
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الابادة)
(CONJ و)
(DET+NOUN_PROP الشارون))))
(PUNC ,)
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS جذبت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الناس))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC نحو)
(NP
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP حماس)
(PUNC "))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN فكرة)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخلاص))
        Arg0 : -NONE- *T*-1<عامين من التنكيل
        Gloss: it
        Arg1 : الناس
        Gloss: the people
        Arg2 : نحو حماس
        Gloss: toward HamAs
(NP-PRD
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_NOM موضوعات))
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تجذب)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرأي)
(DET+ADJ+CASE_DEF_ACC العام))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC وسائل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاعلام))))
        Arg0 : -NONE- *T*-1 <موضوعات
        Gloss: it
        Arg1 : الرأي العام
        Gloss: Public opinion