Predicate: jaXab

EGYPTIAN ARABIC based on jaXab-i

Roleset id: 01 , to attract

        Arg0: attractor
        Arg1: thing attracted
        Arg2: thing attracted to, if separate from attractor

Frame:

(SBAR
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (NP-TPC-1
          (NP
            (NOUN+NSUFF_MASC_DU_ACC عامين))
          (PP
            (PREP من)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التنكيل)
              (CONJ و)
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الابادة)
              (CONJ و)
              (DET+NOUN_PROP الشارون))))
        (PUNC ,)
        (VP
          (PRT
            (VERB_PART قد))
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS جذبت)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1))
          (NP-OBJ
            (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الناس))
          (NP-ADV
            (NOUN+CASE_DEF_ACC نحو)
            (NP
              (NP
                (PUNC ")
                (NOUN_PROP حماس)
                (PUNC "))
              (CONJ و)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN فكرة)
                (NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخلاص))


        Arg0 : -NONE- *T*-1<عامين من التنكيل
        Gloss: it
        Arg1 : الناس
        Gloss: the people
        Arg2 : نحو حماس
        Gloss: toward HamAs

(NP-PRD
    (NP
      (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_NOM موضوعات))
    (SBAR
      (WHNP-1
        (-NONE- 0))
      (S
        (VP
          (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تجذب)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1))
          (NP-OBJ
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرأي)
              (DET+ADJ+CASE_DEF_ACC العام))
            (CONJ و)
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_ACC وسائل)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاعلام))))


        Arg0 : -NONE- *T*-1 <موضوعات
        Gloss: it
        Arg1 : الرأي العام
        Gloss: Public opinion