Predicate: harab
EGYPTIAN ARABIC based on harab-uRoleset id: 01 , to flee or escape
        Arg0: entity escaping
        Arg1: from what - usually marked by من
        Arg2: to where - usually marked by الى
Frame:
with ARG1
(S
(CONJ و)
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تهرب)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM السلاحف))
(PP-CLR
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الضجيج)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الضوء)))))
(PUNC ,))
        Arg0 : السلاحف
        Gloss: the turtles
        Arg1 : من الضجيج و الضوء
        Gloss: from the noise and lights
with ARG2
(PUNC ,)
(CONJ و)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(ADVP-LOC-PRD
(ADV ثمة))
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC ادلة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC متناثرة))
(PP
(PREP على)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-2
(PRON_3MS ه))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS هرب)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(PP-DIR
(PREP الى)
(NP
(NOUN_PROP باكستان)))))))))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : *T*-2 < ه
        Gloss: -NONE- < he
        Arg2 : الى باكستان
        Gloss: to Pakistan