Predicate: hadaO-a
Roleset id: 01 , to calm down, to become dead
        Arg1: entity becoming calm
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS قالت)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PUNC :)
(S
(PUNC ")
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يهدأ)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM القصف))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC طوال)
(NP
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الساعات))
(NP
(DET ال_)
(NOUN_NUM 48)))
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاخيرة)))))
(PUNC ")))
(PUNC .))
        Arg1 : القصف
        Gloss: Bombing
        Argm-tmp : طوال الساعات الأخيرة
        Gloss: Throughout the last hours
(S
(S
(CONJ و)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
(SBAR
(SUB_CONJ ما)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS هدأت)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الحال))))))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تبين)
(SBAR-SBJ
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(NP-TPC-2
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC نظارات)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المدير)))
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS سقطت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC ارضاً))
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اثناء)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العراك))))))
        Arg1 : الحال
        Gloss: situation