Predicate: fataH-a

Roleset id: 01 , to open (physically) / open for business

        Arg0: opener
        Arg1: thing opened
        Arg2: instrument (rare)

Frame:

(S
          (VP
            (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS فتحت)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *))
            (NP-OBJ
              (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الباب))
            (SBAR-PRP
              (SUB_CONJ كي)
              (S
                (VP
                  (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تأخذ)
                  (NP-SBJ
                    (-NONE- *))
                  (NP-OBJ
                    (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الجريدة)))))))
                    (PUNC .))


        Arg0 : * ? NONE
        Gloss: she
        Arg1 : الباب
        Gloss: the door
        Argm-prp : كي تأخذ الجريدة
        Gloss: so she may grab the paper

فتح  عمر الباب بالمفتاح


        Arg0 : عمر
        Gloss: Umar
        Arg1 : الباب
        Gloss: the door
        Arg2 : بالمفتاح
        Gloss: with the key

Roleset id: 02 , to make avialable for use / opportunity

        Arg0: opener
        Arg1: thing opened
        Arg2: benefactive

Frame:

(PUNC ,)
    (SBAR-TMP
      (SUB_CONJ بينما)
      (S
        (VP
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS فتحت)
          (NP-SBJ
            (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المملكة)
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM العربية)
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM السعودية))
          (NP-OBJ
            (NOUN+CASE_DEF_ACC باب)
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_GEN تقديم)
              (NP
                (NP
                  (NOUN+CASE_INDEF_GEN عروض))
                (PP
                  (PREP ل)
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_GEN تنفيذ)
                    (NP
                      (NP
                        (NP
                          (NOUN+CASE_INDEF_GEN مشروع)
                          (ADJ+CASE_INDEF_GEN سكني))
                        (PP-LOC
                          (PREP في)
                          (NP
                            (NOUN+CASE_DEF_GEN موقع)
                            (NP
                              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN القلعة)))))


        Arg0 : المملكة العربية السعودية
        Gloss: the Saudi Arabia kingdom
        Arg1 : باب تقديم عروض ل تنفيذ مشروع سكني في موقع القلعة
        Gloss: the doors to offers for a housing complex where the castle stands

(S
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اكد)
    (NP-SBJ
      (NP
        (NOUN+CASE_DEF_NOM وزير)
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاقتصاد)))
      (NP
        (NOUN_PROP باسل)
        (NOUN_PROP فليحان)))
    (SBAR
      (PUNC ")
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (S
          (NP-TPC-1
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_ACC اتفاق)
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الشراكة)))
            (NP-ADV
              (NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاتحاد)
                (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاوروبي))))
        (S
          (VP
            (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يفتح)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *))
            (NP-OBJ
              (NOUN+CASE_DEF_ACC اسواق)
              (NP
                (POSS_PRON_3FS ها)))
            (NP-ADV
              (NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN المنتجات)
                (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اللبنانية))))))
      (PUNC ")))
  (PUNC .))


        Arg0 : * < اتفاق الشراكة مع الاتحاد الاوروبي
        Gloss: the trade agreement with the EU
        Arg1 : اسواقها
        Gloss: its markets
        Arg2 : امام المنتجات اللبنانية
        Gloss: to Lebanese products

Roleset id: 03 , to initiate or begin or start

        Arg0: beginner
        Arg1: project

Frame:

(VP
                    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS فتح)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *))
                    (NP-OBJ
                      (NP
                        (NOUN+CASE_INDEF_ACC حربا))
                      (NP
                        (NOUN+CASE_DEF_ACC غير)
                        (NP
                          (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مشروعة))))
                    (PP
                      (PREP على)
                      (NP
                        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجامعة)))


        Arg0 : *? NONE
        Gloss: he
        Arg1 : حربا غير مشروعة
        Gloss: an unprecidented war
        Argm-gol : على الجامعة
        Gloss: on the university

(S
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العلم)
        (SBAR
          (SUB_CONJ ان)
          (S
            (NP-TPC-2
              (NOUN+CASE_INDEF_ACC مطاعم)
              (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC دولية))
            (VP
              (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS فتحت)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *T*-2))
              (PP
                (PREP ل)
                (NP
                  (PRON_3FS ها)))
              (NP-OBJ
                (NOUN+CASE_INDEF_ACC فروعاً))
              (PP-LOC
                (PREP في)
                (NP
                  (PRON_3FS ها))))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *T*-2 < مطاعم دولية
        Gloss: -NONE- < international chain restaurant
        Argm-gol : لها
        Gloss: for her
        Arg1 : فروعاً
        Gloss: branches
        Argm-loc : فيها
        Gloss: there

Roleset id: 04 , to shoot (idiomatic expression lit. open fire)

        Arg0: shooter
        Arg1: fire, or some treajectory
        Arg2: goal

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS نقلت)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *))
    (PP
      (PREP عن)
      (NP
        (NOUN+CASE_INDEF_GEN شهود)))
    (SBAR
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (S
          (NP-TPC-1
            (PRON_3FS ها))
          (VP
            (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS فتحت)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-1))
            (NP-OBJ
              (NOUN+CASE_DEF_ACC نيران)
              (NP
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اسلحت)
                    (NP
                      (POSS_PRON_3FS ها)))
                  (ADJP
                    (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الرشاشة)))
                (PP
                  (PREP من)
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العيار)
                    (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الثقيل)))))
            (PP-DIR
              (PREP في)
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN اتجاه)
                (NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المواطنين))
                  (CONJ و)
                  (NP
                    (NP
                      (NOUN+CASE_DEF_GEN منازل)
                      (NP
                        (POSS_PRON_3MP هم)))
                    (PUNC .))


        Arg0 : *T*-1 < ها
        Gloss: -NONE- < she
        Arg1 : نيران اسلحتها الرشاشة من العيار الثقيل
        Gloss: her machine guns of a heavy caliber
        Arg2 : في اتجاه المواطنين ومنازلهم
        Gloss: in the direction of the civillians and their houses

Roleset id: 05 , to conquer (historical usage mostly)

        Arg0: conquerer
        Arg1: conquest

Frame:

في سنة 408 هجرية فتح السلطان 'محمود' إقليم 'كشمير'،


        Arg0 : السلطان 'محمود'
        Gloss: Sultan Mahmuud
        Arg1 : إقليم 'كشمير
        Gloss: Kashmir province

Roleset id: 06 , to start yelling and rebuqing (idiomatic expression)

        Arg0: entity yelling
        Arg1: at whom

Frame:

ده بابا فتح * في زي البارود


        Arg0 : * بابا
        Gloss: father
        Arg1 : في
        Gloss: at me
        Argm-mnr : زي البارود
        Gloss: like gun powder