Predicate: fAhim
Roleset id: 01 , to understand
        Arg0: entity experiencing the understanding
        Arg1: thing being understood
        Arg2: source
Frame:
(TOP
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS توغل)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-MNR
(NOUN+CASE_INDEF_ACC قليلا))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN دم)
(NP
(POSS_PRON_1S ي)))))
(PUNC ,))
(S
(NP-TPC-1
(NOUN حزن)
(NP
(POSS_PRON_1S ي)))
(VP
(PRT
(NEG_PART لن))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يفهم)
(NP-OBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-1)))
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_INDEF_NOM أحد)))
(PUNC .)))
        Arg1 : ه *T*-1
        Gloss: him/it
        Arg0 : أحد
        Gloss: one
With a ARGM-MNR
(TOP
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اقر)
(NP-SBJ
(NOUN_PROP موسوي))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN خطورة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الموقف))))
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ اذ)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PUNC :)
(S
(PUNC ")
(S
(VP
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I افهم)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-MNR
(NOUN+CASE_INDEF_ACC تماما))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC نظام)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العدالة)))
(ADJP
(DET+ADJ+CASE_DEF_ACC الاميركي)))))))))))
(PUNC .)))
        Arg0 : * > موسوي
        Gloss: -NONE- > Muusawii
        Argm-mnr : تماما
        Gloss: completely
        Arg1 : نظام العدالة الاميركي
        Gloss: The US justice system
أنا مش قادر أفهم * منه ولا حاجة
        Arg0 : * أنا
        Gloss: I
        Arg2 : منه
        Gloss: from him
        Arg1 : ولا حاجة
        Gloss: nothing
Framefile based on fahim-a