Predicate: bax~ar
Roleset id: 01 , to evaporate
        Arg1: liquid, now vapor
Frame:
(S
(VP
(PSEUDO_VERB إن)
(NP-SBJ-2
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الكلام))
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON الذي))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تسرع)
(PP-CLR
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اطلاق)
(NP
(NP
(POSS_PRON_3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-1)))))
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_NOM عدد))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المسؤولين)
(DET+ADJ+NSUFF_MASC_PL_GEN الفلسطينيين))))))))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC حول)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN وجود)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN قرار))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اعتقال)
(NP
(PUNC ")
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مجموعة)
(NP
(DET+NOUN_PROP+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الضنية))
(PUNC "))))))))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART ما))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS لبث)
(NP-SBJ
(-NONE- *-2))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تبخر)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC تحت)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN عناوين)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مختلفة))))))))))
        Arg1 : الكلام الذي تسرع في اطلاقه عدد من المسؤولين الفلسطينيين حول وجود قرار ب اعتقال " مجموعة الضنية "
        Gloss: comments that a number of palestinian representatives hastily blurted out concerning the arrest of a certain group's members
        Argm-loc : تحت عناوين مختلفة
        Gloss: under differing titles
EGYPTIAN ARABIC Framefile based on tabax~ar-vRoleset id: 02 , to perfume with incense
        Arg0: agent
        Arg1: entity perfumed
        Arg2: with what
Frame:
يا واد بخر * البيت بالبخور
        Arg0 : * يا واد
        Gloss: O boy
        Arg1 : البيت
        Gloss: the house
        Arg2 : بالبخور
        Gloss: with incense