Predicate: baqaY
Roleset id: 01 , to continue to do something, to exist
        Arg1: entity continuing
        Arg2: continuing state
        Arg3: for how long
Frame:
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاشارة))
(PP
(PREP الى)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-2
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_ACC اي)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN مواطن)))
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يساهم)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-CLR
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اعطاء)
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN اي)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN معلومة)))))))))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يبقى)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_DEF_NOM اسم)
(NP
(NP
(POSS_PRON_3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-2))))
(NP-PRD
(NOUN+CASE_DEF_ACC طي)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الكتمان)))
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ اذا)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اراد)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(DEM_PRON_MS ذلك))))))))))
(PUNC ")
(PUNC .))
        Arg1 : *T*-2 اسمه
        Gloss: his name
        Arg2 : طي الكتمان
        Gloss: under wraps
        Argm-cnd : اذا اراد * ذلك
        Gloss: if he wanted that
(S
(PP
(PREP ل)
(NP
(DEM_PRON_MS ذلك)))
(CONJ ف)
(VP
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ-1
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرهان))
(PP
(PREP على)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN السلاح))))
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجانب)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الفلسطيني))))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يبقى)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(NP-PRD
(NOUN+CASE_INDEF_ACC رهانا)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC خاسرا)))))
(PUNC .))
        Arg1 : *-1 < الرهان على السلاح في الجانب الفلسطيني
        Gloss: to bet on weapons on the Palestinian side
        Arg2 : رهانا خاسرا
        Gloss: a losing bet
Roleset id: 02 , to remain, be left behind
        Arg1: thing remaining
        Arg2: starting point
Frame:
(CONJ و)
(S
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC عند)
(NP
(PRON_3FS ها)))
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يبقى)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_INDEF_NOM شيء))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لتاجر)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN اللبناني)))
(PUNC .))
        Arg1 : شيء
        Gloss: a thing
        Arg2 : للتاجر اللبناني
        Gloss: for the Lebanese tradesperson
(FRAG
(CONJ وَ-)
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ -إِذا)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP أَقْدَمُوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC غَداً))
(PP-CLR
(PREP عَلَى)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN بَيْعِ)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN مُؤَسَّساتِ)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN القِطاعِ)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN العامِّ)))))
(ADVP
(CONJ فَ-))
(SBARQ
(PRT
(INTERROG_PART -ما))
(WHNP-1
(REL_PRON الَّذِي))
(S
(VP
(FUT+IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I سَيَبْقَى)
(NP-SBJ-1
(-NONE- *T*))
(PP-PRD
(PP
(PREP مِن)
(NP
(DEM_PRON_F ه`ذِهِ)
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الدَّوْلَةِ)))
(CONJ وَ-)
(PP
(PREP -لَ-)
(NP
(PRON_3FS -ها))))))
(PUNC ?)))
        Arg1 : *T* < ما
        Gloss: -NONE- < what
        Arg2 : مِن هذِهِ الدَّوْلَةِ وَلَها
        Gloss: of this country and for it
Roleset id: 03 , to physically stay in the same place
        Arg1: entity staying
        Arg2: place
Frame:
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS رغب)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP في)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يبقى)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-LOC-PRD
(PREP في)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان))))))
(PUNC .))
        Arg1 : *
        Gloss: he
        Arg2 : في لبنان
        Gloss: in Lebanon
(SBAR
(SUB_CONJ إِنَّ-)
(S
(NP-TPC-2
(PRON_3MS -هُ))
(VP
(FUT+IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I سَيَبْقَى)
(NP-SBJ-2
(-NONE- *T*))
(PP-LOC
(PREP فِي)
(NP
(NOUN_PROP إِسْكُوتْلَنْدا)))))
(PUNC .))
        Arg1 : *
        Gloss: he
        Arg2 : فِي إِسْكُوتْلَنْدا
        Gloss: in Scotland
(S
(NP-TPC-1
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC وحد)
(NP
(POSS_PRON_3MP هم)))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM النساء)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الاطفال)))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP بقوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المخيم))))
(PUNC .))
        Arg1 : *T*-1 < وحدهم النساء والاطفال
        Gloss: -NONE- < Only the women and children
        Arg2 : في المخيم
        Gloss: in the camps
Roleset id: 04 , to become, to be
        Arg1: entity becoming
        Arg2: becoming what
Frame:
(S
(SBAR-TMP
(SUB_CONJ لما)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يبقى)
(NP-SBJ
(DET+NOUN التليفزيون))
(NP-PRD
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG عبارة))
(PP
(PREP عن)
(NP
(NP
(NOUN اعلان)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG سمنة)))
(NP
(NP
(NP-ADV
(NOUN بعد)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(NOUN اعلان))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG لشحاتة)))
        Arg1 : لتليفزيون
        Gloss: the TV
        Arg : عبارة عن اعلان للسمنة بعده اعلان للشحاتة
        Gloss: an advertisement of obesity followed by an advertisement
Roleset id: 05 , aspectual usage (sequential meaning) - leave untagged
Frame:
leave untagged:
يعنى خلاص قررت.. كده يبقى أنت أخترت
EGYPTIAN ARABIC based on baqiy-a