Predicate: bAn
EGYPTIAN ARABIC based on bAn-iRoleset id: 01 , to become apparent, evident
        Arg1: thing becoming apparent
        Arg2: apparent to whom
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS روى)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC قرار)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN احالت)
(NP
(POSS_PRON_3D هما)))
(PP
(PREP على)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المحاكمة)))))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC
(PRON_3MS ه))
(PUNC ")
(PP-PRP
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN نتيجة)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN التحقيقات))
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN قيام)
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN بعض)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاشخاص))))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN عمليات)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN تخابر)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN دولي)))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_GEN غير)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN شرعي)))
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN واسطة)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN ارقام)
(ADJ خليوية)))))))))))
(PUNC ,)
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تبين)
(SBAR-SBJ
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(NP-TPC-2
(DEM_PRON_MP هؤلاء))
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يعمدون)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(PP-CLR
(PREP الى)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN شراء)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN خطوط)
(ADJ خليوية))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN أسمائ)
(NP
(POSS_PRON_3MP هم)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN أسماء)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اقارب)
(NP
(POSS_PRON_3MP هم)))))))))))
        Arg1 : أن هؤلاء يعمدون إلى شراء خطوط خليوية بأسمائهم و أسماء أقاربهم
        Gloss: that these purposefully buy mobile lines in their names and the names of relatives