Predicate: Zal~-a
Roleset id: 01 , to remain, stay put
        Arg1: entity remaining
        Arg2: place
Frame:
(S
(CONJ وَ-)
(VP
(FUT+IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I -سَنَظَلُّ)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-LOC-PRD
(PREP فِي)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مَحَطَّةِ)
(NP
(NOUN_PROP بحمدون))))
(SBAR-TMP
(PREP حَتَّى)
(S
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نُصْبِحَ)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(ADJP-PRD
(ADJ+NSUFF_MASC_PL_ACC قادِرِينَ)
(PP
(PP
(PREP عَلَى)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN جَلْبِ)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العَدَدِ)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الكَبِيرِ))
(PP
(PREP مِن)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المُصْطافِينَ))))))
(CONJ وَ-)
(PP
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC -خُصُوصاً))
(PREP فِي)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN ظِلِّ)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التَّجاذُبِ))
(PP
(PREP بَيْنَ)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدُّوَلِ)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العَرَبِيَّةِ)))
(PUNC ,))))))))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS لَيْسَ)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(ADVP
(ADV فَقَط))
(PP-LOC-PRD
(PP
(PREP فِي)
(NP
(NOUN_PROP سُورِيا)
(CONJ وَ-)
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN -مِصْرَ)))
(CONJ بَل)
(PP
(PREP فِي)
(NP
(NOUN_PROP تُونِس)
(CONJ وَ-)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN -اليُمْنِ)
(CONJ وَ-)
(DET+NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN -الجَزائِرِ))))
(ADVP
(ADV+CASE_INDEF_ACC أَيْضاً)))))))
(PUNC ")
(PUNC .))
        Arg1 : -NONE- *
        Gloss:
        Arg2 : فِي مَحَطَّةِ بحمدون
        Gloss: in Bahamdoun station
        Argm-tmp : حَتَّى نُصْبِحَ قادِرِينَ عَلَى جَلْبِ العَدَدِ الكَبِيرِ مِن المُصْطافِينَ وَ خُصُوصاً فِي ظِلِّ التَّجاذُبِ بَيْنَ الدُّوَلِ العَرَبِيَّةِ
        Gloss: until we are able to attract a large number of summer visitors, especially in view of the competition between the Arab countries
Roleset id: 02 , to continue, go on doing something
        Arg0: entity causing continuation
        Arg1: thing continues
Frame:
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS ظلت)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(S
(NP-TPC-1
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM ماكينة)
(NP
(NOUN_PROP لحود)))
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الدعائية)
(CONJ و)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM السياسية)))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تقدم)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NP
(DEM_PRON_FS تلك))
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الحادثة)))
(PP-MNR
(PREP ك)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN دليل))
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN حسن)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN قراءة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجنرال)))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لموقف)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الوطني)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الصحيح))))))))))))
        Arg0 : ماكينة لحود الدعائية و السياسية
        Gloss: Lahoud propaganda and political machine
        Arg1 : تقدم تلك الحادثة كدليل على حسن قراءة الجنرال للموقف الوطني الصحيح
        Gloss: present this event as evidence proving the general'saccurate reading of the national stand
Roleset id: 03 , remain unchanged
        Arg1: entity not changing
        Arg2: attribute of arg1
Frame:
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS ظلت)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM المفاوضات))
(ADJP-PRD
(ADJP
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC متعثرة)
(PP
(PREP على)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_DU_GEN المسارين))
(ADJP
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN السوري)
(CONJ و)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN اللبناني))))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC حينا)))
(CONJ و)
(ADJP
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC متوقفة)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC حينا)
(ADJ+CASE_DEF_ACC آخر))))
(PUNC ,)
(PP-PRP
(PREP ل)
(SBAR
(SUB_CONJ أن)
(S
(S
(NP-TPC-9
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_ACC اسرائيل))
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:J تنفذ)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-9))
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC الاتفاقات))
(SBAR
(WHNP-11
(-NONE- 0))
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC المعقودة)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-11))
(NP-OBJ
(-NONE- *-11))
(NP-ADV
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
(NP
(PRON_3FS ها)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN السلطة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفلسطينية))))))))))
        Arg1 : المفاوضات
        Gloss: negotiations
        Arg2 : متعثرة على المسارين السوري و اللبناني حيناً و متوقفة حينا آخر
        Gloss: faltering on both the Syrian and Lebanese sides, and at times stopped altogether
        Argm-cau : لأن اسرائيل لم تنفذ الأتفاقات المعقودة بينها و بين السلطة الفلسطينية
        Gloss: because Israel did not implement the agreements made between them and the Palestinian authority