Predicate: Zahar

Roleset id: 01 , to show, reveal, appear

        Arg1: the revelation
        Arg2: revealed to
        Arg3: revealed as

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PRT
      (NEG_PART لم))
    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يظهر)
    (SBAR-SBJ
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (ADVP-PRD
          (ADV هناك))
        (NP-SBJ
          (NP
            (NOUN+CASE_INDEF_ACC تحركاً)
            (ADJ+CASE_INDEF_ACC رسمياً))
          (PP
            (-NONE- *ICH*-1)))))
    (PP-TMP
      (PREP حتى)
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الآن)))
    (PP-1
      (PREP ل)
      (NP
        (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مواجهة)
        (NP
          (NP
            (NP
              (DEM_PRON_MS هذا))
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الأمر)))
          (SBAR
            (WHNP-2
              (REL_PRON الذي))
            (S
              (VP
                (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يطول)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *T*-2))
                (NP-ADV
                  (NP
                    (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN عشرات)
                    (NP
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الألوف)))
                  (PP
                    (PREP من)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN السائقين)))))))))))
  (PUNC .))


        Arg1 : يظهر ان هناك تحركاً رسمياً *ICH*-1
        Gloss: that there is an official movement
        Argm-tmp : حتى الآن
        Gloss: until now

Roleset id: 03 , To seem

        Arg1: thing seeming
        Arg2: seeming to

Frame:

(NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN خُضُوعِ)
            (NP
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحُكُومَةِ)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الكَنَدِيَّةِ)))
          (PP
            (PREP لِ-)
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_GEN -تَأْثِيرِ)
              (NP
                (NP
                  (DET+NOUN اللُّوبِي)
                  (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الصَّهْيُونِيِّ))
                (CONJ وَ-)
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN -جَماعاتِ)
                    (NP
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الضَّغْطِ)))
                  (ADJP
                    (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الصَّهْيُونِيَّةِ))
                  (SBAR
                    (WHNP-1
                      (REL_PRON الَّتِي))
                    (S
                      (VP
                        (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يَظْهَرُ)
                        (NP-SBJ
                          (-NONE- *))
                        (SBAR
                          (SUB_CONJ أَنَّ-)
                          (S
                            (NP-TPC-2
                              (NP
                                (PRON_3FS -ها))
                              (NP-1
                                (-NONE- *T*)))
                            (VP
                              (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS أَصْبَحَت)
                              (NP-SBJ-2
                                (-NONE- *))
                              (S
                                (VP
                                  (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تَتَحَكَّمُ)
                                  (NP-SBJ-2
                                    (-NONE- *T*))
                                  (PP-CLR
                                    (PREP بِ-)
                                    (NP
                                      (NOUN+CASE_INDEF_GEN -مَفاصِلَ)
                                      (NP
                                        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN القَرارِ)
                                        (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الكَنَدِيِّ))))))))))))))))))))
  (PUNC ")


        Arg1 : ها
        Gloss: It
        Arg2 : أَصْبَحَت تَتَحَكَّمُ بِمَفاصِلَ القَرارِ الكَنَدِيِّ
        Gloss: It become Controlling the Canadian decision

Roleset id: 04 , to show or demonstrate

        Arg0: the shower or demonstrator
        Arg1: thing being shown or demonstrated
        Arg2: benefactive or audience

Frame:

Arg1 is SBAR



(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أوضح)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN الكولونيل)
      (NOUN_PROP توب))
    (SBAR
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (NP-TPC-1
          (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الفحص)
          (DET+ADJ+CASE_DEF_ACC الطبي))
        (VP
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أظهر)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1))
          (SBAR
            (SUB_CONJ ان)
            (S
              (NP-SBJ
                (NOUN_PROP بوش))
              (PP-PRD
                (PREP ب)
                (NP
                  (NOUN+CASE_INDEF_GEN خير)))))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *T* - 1 < الفحص الطبي
        Gloss: -NONE- < medical examination
        Arg1 : ان بوش بخير
        Gloss: The Bush is well

Arg1 is NP-OBJ


(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS صرح)
    (NP-SBJ
      (NP
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_NOM وزير)
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدفاع)))
        (ADJP
          (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسرائيلي)))
      (NP
        (NOUN_PROP بنيامين)
        (NOUN_PROP بن)
        (NOUN_PROP اليعازر)))
    (PP
      (PREP ل)
(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS صرح)
    (NP-SBJ
      (NP
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_NOM وزير)
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدفاع)))
        (ADJP
          (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسرائيلي)))
      (NP
        (NOUN_PROP بنيامين)
        (NOUN_PROP بن)
        (NOUN_PROP اليعازر)))
    (PP
      (PREP ل)
      (NP
        (NP
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN لقناة)
          (DET+ADJ_NUM الأولى))
        (PP
          (PREP في)
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التلفزيون)
            (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسرائيلي)))))
    (SBAR
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (NP-TPC-1
          (PUNC ")
          (NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC حزب)
          (NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN الله)
          (PUNC "))
        (VP
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أظهر)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1))
          (NP-OBJ
            (NP
              (NOUN+CASE_INDEF_ACC تصميماً))
            (PP
              (PREP على)
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN تصعيد)
                (NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الوضع))
                  (PP-LOC
                    (PREP على)
                    (NP
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحدود)
                      (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الشمالية)))))))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *T*-1 < حزب الله
        Gloss: -NONE- < Hizb Ullaah
        Arg1 : تصميماً على تصعيد الوضع \ على الحدود الشمالية
        Gloss: an insistance on escalating the situation in the northern border

All args


أدار عادل، 43 عاما، رأسه لكي يظهر * لنا الجزء المتبقي من أذنه


        Arg0 : * < عادل< ه
        Gloss: -NONE- < his < Aadil
        Arg2 : لنا
        Gloss: to us
        Arg1 : الجزء المتبقي من أذنه
        Gloss: the remainder of his ear

EGYPTIAN ARABIC based on OaZohar and Zahar-a