Predicate: OawoHaY
Roleset id: 01 , to suggest
        Arg0: thesuggester
        Arg1: the suggestion
        Arg2: the reciever of the suggestion
Frame:
(S
(NP-TPC-1
(NP
(DEM_PRON_MS هذا))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM السؤال)))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تملي)
(NP-OBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-1)))
(S-NOM-SBJ
(VP
(NOUN.VN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM تصريحات)
(NP-SBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المسؤولين)
(DET+ADJ+NSUFF_MASC_PL_GEN اللبنانيين))
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المتكررة)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(SBAR-TMP
(WHADVP-7
(REL_ADV كلما))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS حصلت)
(NP-SBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_NOM اشتباكات)
(CONJ او)
(NOUN+CASE_DEF_NOM حوادث))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المخيم)))
(ADVP-TMP
(-NONE- *T*-7)))))))))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-3
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC دخول)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجيش)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN اللبناني)))
(PP-DIR
(PREP الى)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المخيم))))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ليس)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(ADJP-PRD
(ADJ+CASE_INDEF_ACC واردا)
(CONJ او)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC مطروحا))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN جملة)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN اسباب)))
(SBAR
(WHNP-4
(-NONE- 0))
(S
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC غالبا))
(PRT
(PART ما))
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تقنع)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-4))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرأي)
(DET+ADJ+CASE_DEF_ACC العام)))))))
(PUNC ,)
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC علما)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-5
(NP
(DEM_PRON_F هذه))
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC التصريحات)))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I توحي)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-5))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC ضمنا))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-6
(NOUN+CASE_DEF_ACC دخول)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المخيم)))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ليس)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-6))
(NP-PRD
(NOUN+CASE_INDEF_ACC قرارا)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC لبنانيا)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC صرفا)))))))))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *T*-5
        Gloss:
        Argm-adv : ضمنا
        Gloss: inclusively
        Arg1 : أن دخول المخيم ليس قرارا لبنانيا صرفا
        Gloss: that entering the camps is not exclusively a Lebanese decision
Roleset id: 02 , to inspire
        Arg0: the inspirer
        Arg1: the inspiration
        Arg2: the inspired
Frame:
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ إذ)
(S
(PP-PRD
(PREP علي)
(NP
(PRON_1P نا)))
(SBAR-SBJ
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نؤمن)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN_PROP باريس)
(PUNC -)
(NOUN_NUM 2)))
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الهدنة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC السياسية))
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I توحي)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الثقة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC اللازمة)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC دوليا))
(PP-PRP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN انجاح)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها))))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC قدر)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامكان)))))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *T*-1
        Gloss:
        Arg1 : الثقة اللازمة دوليا
        Gloss: the necessary international trust
        Argm-prp : لانجاحها
        Gloss: for its success
        Argm-adv : قدر الامكان
        Gloss: as much as possible