Predicate: Oasolam
Roleset id: 01 , deliver, give, send
        Arg0: sender
        Arg1: thing sent
        Arg2: to whom
Frame:
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3MS سئل)
(NP-SBJ-1
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(-NONE- *-1))
(SBAR
(WHADVP-3
(INTERROG_ADV متى))
(S
(VP
(PRT
(FUT_PART س))
(IV3MS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I يسلم)
(NP-SBJ-2
(NP
(NOUN_PROP سعيد))
(SBAR
(WHNP
(-NONE- 0))
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+CASE_DEF_NOM المعتقل)
(NP-SBJ-4
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(-NONE- *-4))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC حالياً))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NOUN_PROP باكستان)))))))
(NP-OBJ
(-NONE- *-2))
(PP
(PREP إلى)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الولايات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المتحدة)))
(ADVP-TMP
(-NONE- *T*-3)))))))
(PUNC ,)
(CONJ ف)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أجاب)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(S
(PUNC ")
(VP
(PRT
(FUT_PART س))
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نعمل)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(DEM_PRON_MS هذا)))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN السلطات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الباكستانية))))
(PUNC "))))
        Argm-tmp : س
        Gloss: will
        Arg1 : سعيد المعتقل حالياً في باكستان
        Gloss: Said who is currently detained in Pakistan
        Argm-bnf : إلى الولايات المتحدة
        Gloss: to the United States
        Argm-adv : *T*-3 <متى
        Gloss: -NONE- < when
Roleset id: 02 , to convert to Islam
        Arg0: entity becoming a muslim
Frame:
أسلم الشاب وهو في العشرينات
        Arg0 : الشاب
        Gloss: the young boy
Roleset id: 03 , to die (multi word expression)
        Arg0: entity dying (Usually comes before روح )
Frame:
أسلم الرجل روحه
        Arg0 : الرجل
        Gloss: the man