Predicate: OarAd
Roleset id: 01 , to want / desire
        Arg0: wanter
        Arg1: thing wanted
        Arg2: from whom
Frame:
ARG1 is SBAR
(TOP
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ختم)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PUNC :)
(S
(PUNC ")
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I أريد)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:S أثير)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC غضب)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الولايات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المتحدة)))
(PUNC .)
(PUNC .)
(PUNC .)
(S-ADV
(VP
(PSEUDO_VERB لكن)
(NP-SBJ
(PRON_1S ني))
(S
(VP
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I أود)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:S أشرح)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(SBAR-NOM-OBJ
(WHNP-2
(REL_PRON ما))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS حدث)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))))))))))))))))
(PUNC ")))
(PUNC .)))
        Arg0 : *
        Gloss: I
        Arg1 : ان أثير غضب الولايات المتحدة . . . لكنني أود ان أشرح ما حدث " .
        Gloss: I don't want to anger the U.S, but I would like to explain what happened.
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تريد)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الكهرباء)))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN_NUM 60)
(NP
(NOUN_NUM+CASE_DEF_GEN مليون)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN دولار))))
(NP-ADV
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN متأخرات))
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN ثمن)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الفيول)))))))))
        Arg0 : *T*-2
        Gloss: she/they
        Arg2 : من الكهرباء
        Gloss: of the electric company
        Arg1 : تريد من الكهرباء 60 مليون دولار متأخرات من ثمن الفيول
        Gloss: 60 million dollars for fuel
Roleset id: 02 , the intent or goal behind something
        Arg0: intender - agent
        Arg1: thing intended - patient
        Arg2: of whom/what
Frame:
(TOP
(S
(CONJ و)
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يرى)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM المراقبون))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC اعادة)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN تأليف)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحكومة))))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN رئاسة)
(NP
(NOUN_PROP ابو)
(DET+NOUN_PROP الراغب)))))
(CONJ و)
(S-NOM
(VP
(NOUN.VN+CASE_DEF_ACC تكليف)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-DTV
(POSS_PRON_3FS ها))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC اجراء)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الانتخابات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العامة))))))
(PUNC ,)
(VP
(IV3MS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I يراد)
(PP-CLR
(PREP من)
(NP
(NP
(PRON_3D هما))
(NP
(-NONE- *T*-1))))
(NP-SBJ-5
(NOUN+CASE_DEF_NOM احتواء)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاحتقان)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الشعبي))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON الذي))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS خلفت)
(NP-OBJ
(NP
(PVSUFF_DO:3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-2)))
(NP-SBJ
(NP
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الاوضاع)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المعيشية)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الخانقة))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN لأردنيين))))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN غياب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN مجلس)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النواب))
(SBAR
(WHNP-6
(-NONE- 0))
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+CASE_DEF_GEN المنحل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-6))
(NP-OBJ
(-NONE- *-6))
(PP-TMP
(PREP منذ)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN حزيران)
(DET+ADJ الماضي)))))))))))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC صدور)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN جملة)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN قوانين)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN موقتة)))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS أثارت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC سخط)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المعارضة))
(SBAR
(WHNP-4
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اتهمت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-4))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الحكومة))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN تغييب)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العملية)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الديموقراطية)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN تصفية)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN مؤسسات)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها))))))))))))))))))))))
(NP-OBJ
(-NONE- *-5))))))
(PUNC .)))
        Arg2 : منهما
        Gloss: of them
        Arg1 : احتواء الاحتقان الشعبي الذي خلفته الاوضاع المعيشية الخانقة للأردنيين في غياب مجلس النواب المنحل منذ حزيران الماضي
        Gloss: to contain the popular discontent caused by the stifling living conditions for Jordanians in the absence of the dissolved House of Representatives since last June