Predicate: Oanozal
Roleset id: 01 , release (like a song or an album)
        Arg0: agent releasing
        Arg1: thing released
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS لفت)
(NP-OBJ
(PVSUFF_DO:1S ني))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN سهريات)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اذاعة)
(NP
(PUNC ")
(NOUN+CASE_DEF_GEN صوت)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الشعب))
(PUNC ")))))
(NP-SBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM عودة)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الطلب))
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN اغاني)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN شريط)
(S-TTL
(PUNC ")
(NP-SBJ
(PRON_1S انا))
(ADJP-PRD
(PRT
(DIALECT مش))
(ADJ كافر))
(PUNC ")))
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON الذي))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أنزل)
(NP-OBJ
(NP
(PVSUFF_DO:3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-1)))
(NP-SBJ
(NOUN_PROP زياد))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC منتصف)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الثمانينات)))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN عز)
(NP
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التلاعب))
(PP
(PREP ب)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدولار))))
(CONJ و)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN ثراء)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN حفنة))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الافراد)))))
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN حساب)
(NP
(ADJP
(ADJ+CASE_DEF_GEN سائر)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الشعب))))))))))))))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : ه
        Gloss: it
        Arg0 : زياد
        Gloss: Ziad
        Argm-tmp : في منتصف الثمانينات
        Gloss: in the mid-eithties
        Argm-tmp : في عز التلاعب بالدولار و ثراء حفنة من الأفراد على حساب سائر الشعب
        Gloss: in the midst of playing around with the dollar and the richness of a handful of people at the expense of the rest of the people
Roleset id: 02 , bring down
        Arg0: agent bringing down
        Arg1: thing brought down
Frame:
(CONJ و)
(NP-ADV
(ADJ_NUM+CASE_INDEF_ACC ثانياً))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الكشف))
(PP
(PREP عن)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN جسر)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN جوي))
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يُنزل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اعتدة)
(CONJ و)
(NOUN+CASE_DEF_ACC ذخائر)
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_ACC قوات)))
(ADJP
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اميركية)))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN اسرائيل)))
(NP-PRP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC تمهيداً))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN ضرب)
(NP
(DET+NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN العراق))))))))))))))))))
        Arg0 : -NONE- *T*-2
        Gloss:
        Arg1 : أعتدة ذخائر و قوات أميركية
        Gloss: equipment, ammunition, and American forces
        Argm-loc : في إسرائيل
        Gloss: in Israel
        Argm-prp : تمهيدا لضرب العراق
        Gloss: in preparation for a strike against Iraq