Predicate: Oanokar
Roleset id: 01 , to deny
        Arg0: agent denying
        Arg1: thing denied
Frame:
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS انكرت)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM السلطة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الفلسطينية))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC علاقت)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(NP
(DEM_PRON_F هذه))
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الشحنة)))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاسلحة))))))))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS سخر)
(NP-SBJ
(PUNC ")
(NOUN_PROP حزب)
(NOUN_PROP الله)
(PUNC "))
(PP-CLR
(PREP من)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN التهمة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الباطلة))
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0))
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الموجهة)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(-NONE- *-1))
(PP-CLR
(PREP الي)
(NP
(PRON_3MS ه))))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : السلطة الفلسطينية
        Gloss: Palestinian authority
        Arg1 : علاقاتها بهذه الشحنة من الأسلحة
        Gloss: its ties to this shipment of weapons
Roleset id: 02 , to deny, refuse someone something
        Arg0: entity refusing
        Arg1: thing refused
        Arg2: anti-benefactive
Frame:
(S
(CONJ و)
(PP
(PREP ل)
(NP
(DEM_PRON_MS ذلك)))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I ترا)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ-1
(IVSUFF_DO:3MS ه))
(S-ADV
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يقفل)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC باب)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحوار))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC حول)
(NP
(DET+NOUN_PROP الطائف)))))))
(CONJ و)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يضع)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC المفتاح))
(NP-MNR
(ADJ+CASE_INDEF_ACC رسميا)
(CONJ و)
(NOUN+CASE_INDEF_ACC علنا))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN يد)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الرئيس)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN السوري))))
(PUNC ,)
(PP
(PREP حتى)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-2
(PRON_3MS ه))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I ينكر)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(PP-CLR
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN حكومت)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه))))
(CONJ و)
(PP
(PREP على)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العهد))))
(NP-OBJ
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_ACC اي)
(NP
(NP
(PUNC ")
(NOUN+CASE_INDEF_GEN فضل)
(PUNC "))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN تنفيذ)
(NP
(DET+NOUN_PROP الطائف))))))
(PUNC ,)
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ اذا)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS صح)
(S-NOM-SBJ
(VP
(NOUN.VN+CASE_DEF_NOM قول)
(NP-SBJ
(POSS_PRON_3MS ه))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-3
(NP
(DEM_PRON_MS هذا))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الاتفاق)))
(VP
(PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3MS نفذ)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(-NONE- *-3))
(NP-ADV
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC تنفيذا))
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC شبه)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN كامل))))))))))))))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *T*-2
        Gloss:
        Arg2 : على حكومته و على العهد
        Gloss: his government and time
        Arg1 : اي فضل في تنفيذ الطائف
        Gloss: any credit for the Taif agreement