Predicate: Oafolaq
EGYPTIAN ARABIC based on OagoDabRoleset id: 01 , to anger, upset
        Arg0: entity causing anger
        Arg1: angry entity
Frame:
(S
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الأمر))
(SBAR-PRD
(WHNP-1
(REL_PRON الذي))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اغضب)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NOUN والد)
(NP
(POSS_PRON_1S ي)))
(S-ADV
(VP
(ADJ.VN+CASE_INDEF_ACC قائلاً)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(PP
(PREP ل)
(NP
(PRON_3FS ها)))
(PUNC :)
(S
(PUNC ")
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I ادري)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(SBAR-ADV
(WHADVP-4
(INTERROG_ADV لِمَ))
(S
(VP
(IV2FS+IV+IVSUFF_SUBJ:2FS_MOOD:I تصرّين)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP على)
(S-NOM
(VP
(NOUN.VN+CASE_DEF_GEN ترك)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ-3
(NP
(DEM_PRON_MS هذا))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الطفل)))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يشاهد)
(NP-SBJ
(-NONE- *-3))
(NP-OBJ
(NP
(DEM_PRON_F هذه))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الافلام))))))))
(ADVP-PRP
(-NONE- *T*-4)))))))
(PUNC ,)
(CONJ ف)
(S
(NP-TPC-2
(PRON_3MS هو))
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يضحك)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))))))))))
(PUNC -LRB-)
(PUNC .)
(PUNC .)
(PUNC .)
(PUNC -RRB-))
        Arg0 : *T*-1 الأمر
        Gloss: the thing
        Arg1 : والدي
        Gloss: my father
        Argm-mnr : " لا ادري لِمَ تصرّين على ترك هذا الطفل يشاهد 3 هذه الافلام
        Gloss: as he said: "I don't know why you let this child watch these movies"