Predicate: OabodaY

Roleset id: 01 , to express / demonstrate

        Arg0: speaker
        Arg1: expression / thought
        Arg2: attribute of ARG1 (if separate)

Frame:

ARG1 and ARG2 are separate

(S
  (CONJ كما)
  (VP
    (PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3MS عقد)
    (NP-SBJ-1
      (NOUN+CASE_INDEF_NOM اجتماع)
      (ADJ+CASE_INDEF_NOM ايجابي)
      (ADJ+CASE_DEF_NOM آخر))
    (NP-OBJ
      (-NONE- *-1))
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
      (NP
        (NP
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN وزير)
            (NP
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الدولة)))
          (NP
            (NOUN_PROP بهيج)
            (NOUN_PROP+NSUFF_FEM_SG طبارة)))
        (SBAR
          (SBAR
            (WHNP-2
              (REL_PRON الذي))
            (S
              (VP
                (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ابدى)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *T*-2))
                (NP-OBJ
                  (NOUN_QUANT+CASE_DEF_ACC بعض)
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الملاحظات)
                    (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الايجابية)))
                (PP
                  (PREP على)
                  (NP
                    (NOUN+NSUFF_MASC_DU_GEN_POSS مشروعي)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_MASC_DU_GEN القانونين)))))))
          (CONJ و)
          (SBAR
            (WHNP-3
              (-NONE- 0))
            (S
              (VP
                (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS وضع)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *T*-3))
                (NP-OBJ
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الصيغة)
                    (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC النهائية))
                  (PP
                    (PREP ل)
                    (NP
                      (PRON_3D هما)))))))
          (CONJ و)
          (SBAR
            (WHNP-4
              (-NONE- 0))
            (S
              (VP
                (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اطلع)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *T*-4))
                (NP-OBJ
                  (NOUN+CASE_DEF_ACC مجلس)
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN النقابة)))
                (PP-CLR
                  (PREP علي)
                  (NP
                    (PRON_3FS ها))))))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *T*-2 < وزير الدولة بهيج طبارة
        Gloss: -NONE- < Minister Bahiij Tabbaarah
        Arg1 : بعض الملاحظات الايجابية
        Gloss: a few positive observations
        Arg2 : على مشروعي القانونين
        Gloss: on the two projects

No ARG2

                  (S
                    (VP
                      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ابدى)
                      (NP-SBJ
                        (NP
                         (NOUN+CASE_DEF_GEN وزير)
                         (NP
                            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العمل)))
                         (NP
                            (NOUN_PROP علي)
                            (NOUN_PROP قانصو)))
                      (NP-OBJ
                        (NP
                          (NOUN+CASE_INDEF_ACC تفهماً)
                          (ADJ+CASE_INDEF_ACC تاماً))
                        (PP
                          (PREP ل)
                          (NP
                            (NOUN+CASE_DEF_GEN افكار)
                            (NP
                              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN النقابة))))))))


        Arg0 : وزير العمل علي قانصو
        Gloss: The minister of labour Alii Qaansuu
        Arg1 : تفهماً تاماً لافكار النقابة
        Gloss: complete understanding for the ideas of the union