Predicate: MxiX
EGYPTIAN ARABIC based on MxaXRoleset id: 01 , to blame
        Arg0: blamer
        Arg1: entity blamed
        Arg2: what for
Frame:
(S
(S
(VP
(PSEUDO_VERB لكنَّ)
(NP-SBJ-1
(NOUN_PROP شيراك))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لن))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يؤاخذ)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(NP-OBJ
(IVSUFF_DO:1P نا))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC حتماً))))))
(PUNC ,)
(CONJ ف)
(S
(NP-PRD
(NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
(NP
(PRON_1P نا)))
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_INDEF_NOM خبز)
(CONJ و)
(NOUN+CASE_INDEF_NOM ملح)
(CONJ و)
(NOUN+CASE_INDEF_NOM تاريخ)
(CONJ و)
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM فرنكوفونيّة)))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- < شيراك
        Gloss: *-1 < Chirac
        Arg1 : نا
        Gloss: us
        Argm-adv : حتماً
        Gloss: definitely