Predicate: Mn

EGYPTIAN ARABIC based on Mn-ui

Roleset id: 01 , to temporally come

        Arg1: time
        Arg2: purpose, for what usually marked with the prep. ل

Frame:

(S
  (VP
    (PRT
      (VERB_PART لقد))
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS آن)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الاوان))
    (PP-PRP
      (PREP ل)
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (VP
            (IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:S تؤخذ)
            (NP-SBJ-1
              (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM قضية)
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN المخيمات)))
            (NP-OBJ
              (-NONE- *-1))
            (PP-MNR
              (PREP على)
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN محمل)
                (NP
                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجد)))))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : الاوان
        Gloss: the time
        Arg1 : لان تؤخذ قضية المخيمات على محمل الجد
        Gloss: to take the issue of the (refugee) camps seriously

(S
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS آن)
    (PP
      (PREP ل)
      (NP
        (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN لعراقيين)))
    (SBAR-SBJ
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (VP
          (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:SJ يطمئنوا)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *))
          (NP-TMP
            (NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
            (SBAR
              (SUB_CONJ ما)
              (S
                (VP
                  (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS وعد)
                  (NP-OBJ
                    (PVSUFF_DO:3MP هم))
                  (NP-SBJ
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الرئيس)
                    (NOUN_PROP جورج)
                    (NOUN_PROP بوش))
                  (PP-CLR
                    (PREP ب)
                    (SBAR
                      (SBAR
                        (SUB_CONJ أن)
                        (S
                          (NP-TPC-1
                            (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC ساعة)
                            (NP
                              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخلاص)))
                          (VP
                            (PRT
                              (VERB_PART قد))
                            (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اقتربت)
                            (NP-SBJ
                              (-NONE- *T*-1)))))
  (PUNC .))


        Argm-bnf : للعراقيين
        Gloss: for the Iraqis
        Arg1 : ان يطمئنوا * بعد ما وعدهم الرئيس جورج بوش بأن ساعة الخلاص قد اقتربت
        Gloss: to take comfort after president George Bush promised them that their salvation is near