Predicate: Har~ak
Roleset id: 01 , to stir or arouse strong feelings
        Arg0: stirrer, agent
        Arg1: stirred, patient
Frame:
(S
(S
(CONJ ف)
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ اذا)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS كانت)
(NP-SBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المأساة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الفلسطينية)
(NP
(PRON_3FS هي)
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC حقاً)
(SBAR-NOM-PRD
(WHNP-2
(REL_PRON ما)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يحرك)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2)
(NP-OBJ
(DEM_PRON_MP هؤلاء)
(PUNC ,)
(PRT
(RC_PART ف)
(VP
(PRT
(JUS_PART ل)
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:SJ يذهبوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC غداً)
(PP-DIR
(PREP الى)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN بيت)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدين)
(CONJ و)
(S
(VP
(PRT
(JUS_PART ل)
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:SJ يتبرعوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لهلال)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الأحمر)
(PUNC .)
        Arg0 : *T*-2 المأساة الفلسطينية
        Gloss: *T*-2 < the Palestinian tragedy
        Arg1 : هؤلاء
        Gloss: these people
Roleset id: 02 , to stimulate, cause to move
        Arg0: causer
        Arg1: event induced
        Arg2: place
Frame:
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
(NP-SBJ-2
(-NONE- *)
(PUNC :)
(S
(PUNC ")
(VP
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ-1
(NOUN+CASE_DEF_ACC شهر)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التسوق)
(NP
(DEM_PRON_MS هذا)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يحرّك)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1)
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC العجلة)
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الاقتصادية)
(CONJ و)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC السياحية)
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنطقة)
(PUNC ")
(PUNC .)
        Arg0 : -1 شهر التسوق
        Gloss: *-1 < this shopping month
        Arg1 : العجلة الاقتصادية و السياحية في المنطقة
        Gloss: the area's tourism & economy
(S
(S
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN افتتاح)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN موسم)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN جديد)
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(DET+NOUN الأوركسترا)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN السمفونية)
(PUNC ,)
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعود)
(NP-SBJ-1
(NP
(DEM_PRON_F هذه)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الشعلة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الجماعية)
(S-ADV
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تحرك)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1)
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN نار)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)
(NP-OBJ
(NOUN موسيقى)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البشر)
(PUNC .)
        Arg0 : -NONE-
        Gloss: *-1 < this group spark
        Arg2 : بنارها
        Gloss: with its fire
        Arg1 : موسيقى البشر
        Gloss: humanity's music
Roleset id: 03 , to move or mobilize
        Arg0: causer to move
        Arg1: thing moved
        Arg2: start point
        Arg3: end point
Frame:
حرك أخي الخزانة من جانب السرير الى الغرفة الاخرى
        Arg0 : أخي
        Gloss: my brother
        Arg1 : الخزانة
        Gloss: the closet
        Arg2 : من جانب السرير
        Gloss: from beside the bed
        Arg3 : الى الغرفة الاخرى
        Gloss: to the other room
Roleset id: 04 , to do something (multi word expression) حرَّك ساكنا
        Arg0: agent
        Arg1: things done
Frame:
لم يحرك * ساكنا
        Arg0 : *? NONE
        Gloss: NONE
        Arg1 : ساكنا
        Gloss: still