Predicate: Ham~al

Roleset id: 01 , to impose or make carry

        Arg0: the agent
        Arg1: the burden
        Arg2: the imposed or the carrier

Frame:

(S
          (NP-TPC-1
            (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الشركة))
          (NP-ADV
            (NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
            (NP
              (NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN كل)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN ازمة))))
          (VP
            (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تخاف)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-1))
            (NP-OBJ
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC اللجوء))
              (PP
                (PREP الى)
                (NP
                  (DET+NOUN القوى)
                  (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الامنية))))))
        (CONJ و)
        (S
          (VP
            (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تفضل)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *))
            (NP-OBJ
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC المعالجات)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC المادية))
            (PP
              (PREP م)
              (SBAR-NOM
                (WHNP-3
                  (REL_PRON ما))
                (S
                  (VP
                    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يحمّل)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *T*-3))
                    (NP-DTV
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC المشروع))
                    (NP-OBJ
                      (NP
                        (NOUN+CASE_INDEF_ACC اعباء)
                        (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اضافية)
                        (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC كبيرة))


        Arg0 : -NONE- *T*-3<ما
        Gloss: It
        Arg2 : المشروع
        Gloss: The Project
        Arg1 : اعباء اضافية كبيرة
        Gloss: The burden of extra large

Roleset id: 02 , to blame or accuse

        Arg0: blamer
        Arg1: blamed
        Arg2: accusation

Frame:

(CONJ و 
           (S
              (VP
                (PRT
                  (FUT_PART س)
                (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يحمّلو)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *)
                (NP-DTV
                  (IVSUFF_DO:3MS نه)
                (NP-TMP
                  (NOUN+CASE_INDEF_ACC غدا)
                (NP-OBJ
                  (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC مسؤولية)
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفضيحة)
                    (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المدوية)


        Arg0 : -NONE- *
        Gloss: they
        Arg1 : نه
        Gloss: him
        Argm-tmp : غدا
        Gloss: tomorrow
        Arg2 : مسؤولية الفضيحة المدوية
        Gloss: the responsibility of the ongoing scandal

Roleset id: 03 , to force

        Arg0: entity forcing
        Arg1: entity forced
        Arg2: action

Frame:

والواقع ان هذا التقويم الذي تجريه **-1 المصادر الرسمية الواسعة الاطلاع يحمل**-2ها على التأكيد ان رئيس الجمهورية ليس **-3 في صدد المواجهة مع " لقاء قرنة شهوان " , ويحمل*ه على التشبث بهذا التأكيد الموقف الذي ادلى * به **-4 قبل ايام و 0 شكل **-6 غطاء سياسيا كبيرا لتحرك الاجهزة الامنية والجيش وقوى الامن الداخلي التي انتشرت **-5 في بعض المناطق .


        Arg0 : * هذا التقويم
        Gloss: this correction
        Arg1 : ه
        Gloss: him
        Arg2 : على التشبث بهذا التأكيد الموقف الذي ادلى * به **-4 قبل ايام و 0 شكل **-6 غطاء سياسيا كبيرا لتحرك الاجهزة الامنية والجيش وقوى الامن الداخلي التي انتشرت **-5 في بعض المناطق
        Gloss: stick to the position of this assertion made by a few days ago and the form of political cover for the movement of a large security and military and internal security forces deployed in some areas

Roleset id: 04 , to download

        Arg0: entity downloading
        Arg1: things downloaded
        Arg2: source

Frame:

الراجل حمل * الاغاني من الانترنيت


        Arg0 : * الراجل
        Gloss: the man
        Arg1 : الاغاني
        Gloss: the songs
        Arg2 : من الانترنيت
        Gloss: from the internet